时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-姐姐的守护者


英语课

  [00:03.32]TOMMY'S WIFE: Good timing 1. - l'll get the pizza. - 欢乐时光 - 我去拿披萨

[00:04.12]ELLEN: Yeah. Anna wants a slice. KELLY: l'm just gonna pass it out. - 是,Anna要一片 - 我正要切呢

[00:07.92]- There's cheese-- TOMMY: There's an idea. - 这儿有乳酪 - 我有个主意

[00:09.80]KELLY: And pepperoni and everything. 意大利香肠和别的什么

[00:09.96]TOMMY'S WIFE: You guys want cheese. right? 你们要乳酪,对吧?

[00:11.16]SARA: Anna wants a piece. TOMMY'S WIFE: Of cheese. pepperoni? - Anna要一片 - 乳酪还是意大利香肠?

[00:14.84]ANNA: l want pizza and 7UP. Thank you. 我要披萨和七喜,谢谢

[00:22.92]You've just gotta tell yourself you're gonna get better. 你要告诉自己你正在好转

[00:23.08]Tell your brain to heal yourself and work on it while you're sleeping. 让你的脑子治愈你自己,当你睡觉时也为之努力

[00:29.48]- No. l will. l promise. - Okay. - 不,我会的,我保证 - 好的

[00:29.56]- Okay. - l'm not kidding. - 好的 - 我不是开玩笑

[00:32.92]Subconscious mind is a really powerful thing. 潜意识是个真正有效的东西

[00:33.12]Yeah. you know. it's like this lady l saw on TV. 是啊,你知道,就像我在电视上看到的夫人

[00:38.84]She would talk to her cancer cells and ask them to go away. 她与她的癌细胞谈话,叫它们滚蛋

[00:41.80]And eventually they did. l did not make this up. this is true. 最后它们走了,我没有编,这是真的

[00:45.20]- 'Go away. cancer cells.' TOMMY'S WIFE: Yeah. like that. - 滚,癌细胞 - 是啊,就像这样

[00:46.24]- 'Out.' - Speaking more sincerely than that. - 滚开 - 比这个更诚恳

[00:50.64]TOMMY: What about that prisoner story? Prisoners are in there for 1 O years... 囚徒的故事怎么样?囚徒们在那待了十年

[00:52.24]...and practicing their invisible golf swing. They practice. and see it in their mind... 挥动他们想象中的高尔夫球杆 他们练啊练啊,最终在思想中看见了它

[00:58.12]...so by the time they get out. boom 2. they're scratch golfers. 当他们出狱时,嘣,他们击败了职业选手

[01:00.68]lt's true. l've even heard about those mothers... 那是真的,我还听过

[01:04.44]...the ones who get supernatural power... 那些有超能力的妈妈们

[01:06.68]...and they can lift up a car and save their babies. It's amazing. 她们可以举起车子来救孩子,太惊人了

[01:09.96]TOMMY'S WIFE: Miracles happen every day. 奇迹每天都会发生

[01:10.64]PERVIS: That's right. 是啊

[01:11.24]This world isn't made up of science and medicine. 这个世界并不是由科学和医学组成

[01:13.92]There are powerful things out there that none of us can understand. 这儿有一些强大的东西不属于它们 无人可以理解

[01:18.04]SARA: We'll read the book. KATE: l promise. l'll read the book. - 我们得读书 - 我保证,我会读书的

[01:18.36]TOMMY: Read the book. KELLY: There's more over here. - 读书吧 - 这儿还有更多的呢

[01:25.64]Sorry. guys. everybody's gotta go. Visiting hours are over. 对不起,各位,你们得走了 探访时间结束了

[01:28.12]- Seriously. out. TOMMY'S WIFE: We just got here. - 说真的,该走了 - 我们才来

[01:32.88]TOMMY: We just gotta eat. l'm personally starving. 我们要去吃饭了,我可饿坏了

[01:34.56]TOMMY'S WIFE: See you really soon. okay? 很快会再见面的,好吧?

[01:37.24](MUTED DIALOGUE)...

[01:51.16]...(MOUTHS) Come on. 走吧

[02:02.32]l love you all, but could you go home? 我爱你们,但你们可否回家去?

[02:02.92]KATE: Hey. guys? 喂,伙计们?

[02:07.60]l need some time with Mom. 我要和妈妈独处一会

[02:11.84]Yeah. 当然可以

[02:14.84]Yeah. 嗯

[02:17.32]Let's go. Come on. 走吧,走

[02:17.92](WHISPERING INDISTINCTLY)

[02:49.72]You don't wanna talk? 不想谈谈吗?

[02:52.52]Nope. 不

[02:55.68]KATE: Are you mad at me? 你在生我的气吗?

[02:58.28]l'm not mad at you. l'm just mad. 我不是生你的气,我仅仅是在生气

[03:02.08]You gotta get some rest. okay? 你得休息了,好吗?

[03:05.12]You be strong for surgery. 你得有体力手术

[03:17.84]l made this for you. 我为你做了这个

[03:21.12]What is it? 这是什么

[03:24.00]lt's everything. 它是所有的一切

[03:28.68]lt's us. 它是我们

[04:59.32]lt was a good one. wasn't it? 它很好,不是吗?



1 timing
n.时间安排,时间选择
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
2 boom
n.隆隆声;vt.发隆隆声
  • The country is having a great boom in industry.这个国家的工业正蓬勃发展。
  • Boom!Boom!Boom!A series of explosions shook the valley.轰!轰!轰!一连串爆破声震撼山谷。
学英语单词
a stack of people
absolute invariance principle
aeternum
all to mash
aluminum-silicon bronze
attack trainer
back-arc area
bias-fabric
blepharomelasma
blibe
Boila
bosom piece
bye-blow
calling subscriber
cartridges for weapons
caryopilite
clasp joint
coarse dispersion
coupled transport
cranial fontanelles
cube-connected structure
cubic inches
Decca long range area coverage
discordant permutation
dust the eyes of someone
endowed scholarship
entobronchus
gene-pools
genealogized
genus Nimravus
ground state relaxation
handle without mittens
heating or cooling medium
high altitude equipment
homestar
hsien ning chih wu
hudson seals
hung up on
idoism
import employment
inspector of taxes
irregular menstrual cycle
Jagiellon
Kata tataki
knowledge-based software
lateral postanals
lazarettos
line-format data
longitudinal runner
lower income group
meltage
monardas
nabobical
nervi thoracales
observation tour
on-islander
ooporphyrin
paraoral
percase
pivot blade shear
political fund
poop ladder
proportion by inversion
protodoric
qualified ultimatum
quality assurance planning
question of procedure
radio blackout
radio-frequency corona discharge detector
restoration work
rightliest
roberth
rogue wave
rpublique
salami attack
search coil
series pyrolysis
shac
shipping policy
slantwise instability
small formation
sonontise
sparking plug
spondylus imperialis
St-Sauveur-de-Montagut
standard voltage
tammite
tauted
three-stage counter current extraction system
time division telegraph
tow target system
tractive competence
tungsten carbide insert
turfel
unde-
unincrusted
verhaerens
Verrucatosporites
wander from proper conduct
windmill restart
Wunbe-in
zigging