时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-姐姐的守护者


英语课

  [00:01.04]Mrs. Fitzgerald. how old was Anna when she started donating to her sister? Fitzgerald夫人,Anna多大时开始帮助她的姐姐?

[00:05.52]She was a newborn. 刚出生时

[00:08.80]And at 5. she started donating lymphocytes. 五岁时,她开始提供淋巴液

[00:10.96]is that correct? 是吗?

[00:11.16]Mm-hm. 嗯

[00:12.96]- What does that involve? - Giving blood. - 这包括什么? - 献血

[00:15.48]- Did Anna agree to that? - No. she was 5. - Anna同意吗? - 不同意,她才五岁

[00:17.44]So you didn't ask her if they could stick the needles in her arm? 所以你没有问过她是否可以让医生把针刺进她的胳膊?

[00:20.40]l asked her to help her sister. and she agreed. 我问过她可否帮助她的姐姐,她同意了

[00:23.88]Didn't two nurses have to hold Anna down because she was fighting so hard? 难道不是由于Anna挣扎的太激烈了而有两个护士不得不把她按住吗?

[00:24.92]Really? 真的?

[00:28.08]So she didn't completely agree. now. did she? 所以她并不是完全同意,是吧?

[00:29.40]Mm-hm. 没错

[00:33.16]Mr. Alexander. it's just us chickens. No showboating. please. Alexander先生,就事论事 请不要得意忘形

[00:35.44]l'm sorry. Your Honor. Force of habit. 对不起,法官阁下,习惯使然

[00:39.12]Mrs. Fitzgerald. how old was Anna the next time she was hospitalized? Fitzgerald夫人,Anna的第二次入院时多大?

[00:44.28]- When Kate was 9. she got a-- - That's not what l asked. - Kate九岁时,她得了... - 我问的不是这个

[00:49.48]l want to find out what happened to Anna when she was 6. 我想知道Anna六岁时发生了什么

[00:56.40]- She donated granulocytes. - And what's that? More needles? - 她捐出了粒性白细胞 - 那是什么?挨了更多针?

[00:58.48]And did you ask Anna if she was willing to donate the granulocytes? 你是否问过Anna她愿不愿意捐出她的粒性白细胞?

[00:59.68]Yup. 是啊

[01:02.08]Her sister needed them. She was the only match. 她姐姐需要这个,她是唯一匹配上的

[01:05.68]But did you ask her? 你问过她吗?

[01:15.88]Mrs. Fitzgerald. answer the question. please. Fitzgerald夫人,请回答这个问题

[01:19.08]No. l didn't. 不,我没问过

[01:22.44]We talked about it a lot. but no. l didn't ask her permission. 我们就这个谈了许多,但没有,我没有征求她的同意

[01:26.24]Next was the bone-marrow aspiration 1. 下一件是骨髓捐赠

[01:30.20]Could you describe that procedure for us? 你可以为我们描叙一下步骤吗?

[01:35.96]They put needles into Anna's hips 2. 把针刺进Anna的髋部

[01:36.68]- lnto the bone? Big needles? - Yes. Mm-hm. - 刺进骨头?很大的针? - 是啊,嗯

[01:40.96]Using your hands. would you indicate to the court the size of those needles? 你能否向法庭(里的诸位)用手比划一下针的大小?

[01:48.12]lt's a tough procedure. am l right? Anna had to be hospitalized afterward 3. 这是很痛苦的一步,是吗? Anna不得不在这步后接着住院

[01:53.96]SARA: Yes. CAMPBELL: For how long? - 是的 - 有多久?

[01:55.28]Six days. There were some complications. 六天,有些并发症

[01:59.32]l see. 我知道了

[02:00.64]You add it all up. it's not so innocuous, is it? 你把一切都说出来了,并不是无害的,是吗?

[02:02.08]lt's tough to hear it all hashed out that way. 听完这一切的细节,心情会很沉重的

[02:05.12]l don't see the point. Court's well aware of the family's medical history. 我没看到意义,法庭对这个家庭的医疗史了解得很清楚

[02:08.20]Of Kate's history. Your Honor. but not of Anna's. 对Kate的医疗史很清楚,法官阁下,而不是Anna的

[02:13.68]Fair enough. Proceed. 很公平,继续

[02:55.92]Mrs. Fitzgerald. Iooking back and only taking into account Anna's well-being 4... Fitzgerald夫人,回顾过去,仅仅考虑Anna的福祉

[03:00.16]...do you think it's reasonable to conclude that you might have taken this too far? 你不认为你做的太过了,这合理吗?

[03:12.60]Looking at only Anna's situation... 仅仅考虑Anna的处境

[03:15.48]...yes, it is. 是的,是这样的

[03:18.88]But l have to think about my entire family. 但是我得考虑我整个家庭

[03:21.44]- But Kate comes first? - Kate's sick. - 但是以Kate为先? - Kate病了

[03:22.80]So this is a triage situation. 这是个两难处境

[03:26.80]Compromising one child's health on behalf of the other. Where's the line? 把一个孩子的健康与另外一个的利益相比,标准是什么?

[03:28.92]- For Kate. it's life or death. - Not for Kate. for Anna. - 对Kate来说,非生即死 - 不是对Kate,对Anna

[03:33.76]- She's why we're here. - That's a trick question. - 她是我们在这儿的原因 - 这是个诡辩

[03:34.24]Because Anna isn't the only person in this equation. Anna不是整件事中的唯一一个

[03:36.96]And if we were looking at it only from Anna's situation. sure. it is brutal 5. 如果我们只盯着Anna的处境,没错,很残忍

[03:46.20]And you can look at me and you can say how awful l am for doing that to my child. 你可以看着我,说我如何对我的孩子做可怕的事

[03:49.96]You know what? It is awful. But it's not... 你知道什么?那是很残忍

[03:52.12]...as awful as putting your child in the ground. 但是如果放任不管不是更残忍吗

[03:54.64]- You stand up for your family. - lt's my job. - 你维护你的家庭 - 这是我的工作

[03:57.32]- And you stand up for Kate. - l do. - 你保卫了Kate - 是啊

[03:58.24]But the real question is: 但是真正的问题是

[03:59.52]Who stands up for Anna? 谁在支持Anna?

[04:08.04]Nothing further. Your Honor. 没有了,法官阁下

[04:14.72](DOG BARKING)

[04:17.20]Mr. Alexander does your dog have to go to'the bathroom? Alexander先生,你的狗要去盥洗室吗?

[04:20.20]No. Your Honor. but l may need a recess 6. 不,法官阁下,但是我要休庭

[04:22.36]l'm afraid that's out of the question. l wanna finish today. Next witness. please. 恐怕这就毫无可能了,我想今天断案,下一位证人

[04:26.24]The court calls Anna Fitzgerald. 法庭传唤Anna Fitzgerald

[04:30.24](DOG WHIMPERING AND BARKING)...

[04:32.92]...l mean it. If you can't control your animal. l'll have him removed. 我说过了,如果你不能让你的狗安静下来,我就得带走他

[04:37.28]No. no. l was speaking to the dog. The dog's name is Judge. 不,不,我在和狗说呢,他的名字是Judge

[04:40.56]l don't care what his name is. l want him quiet. 我不管他叫什么,我要他安静

[04:45.16]BAILIFF: Raise your hand. 举起你的手

[04:47.12]Do you swear to tell the truth. whole truth. nothing but the truth? 你愿意宣誓陈述真实,全部真实,只有真实

[04:49.32]- Yup. - Please state your name for the record. - 是 - 声明你的名字以便备案

[04:50.32]Anna Fitzgerald. Anna Fitzgerald

[04:58.16]- Hey. Mom. - Hi. sweetheart. - 嘿,妈妈 - 嗨,宝贝



1 aspiration
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出
  • Man's aspiration should be as lofty as the stars.人的志气应当象天上的星星那么高。
  • Young Addison had a strong aspiration to be an inventor.年幼的爱迪生渴望成为一名发明家。
2 hips
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
3 afterward
adv.后来;以后
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
4 well-being
n.安康,安乐,幸福
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
5 brutal
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
6 recess
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
学英语单词
accountable for the results
acoustic impedance logging
additive factor
Altheim(Alb)
Ambon, Pulau
anterior jugular vein
araignee lace
ash shinafiyah
attentional process
backward and bidirectional
Barambio
bias light compensation
Burketown
buttonhold
by product costs
catayst selectivity
caudal medullary vestige
Charcot's muscular atrophy
Chlamydodontina
clitlicker
coated-particle fuel
compression power injectionf uel pump
crushed spherulites
cvst
decoct
defence navigation satellite system
Diocletianus, Gaius Aurelius valerius
display to
doubtive
dynamic thermomechanical analysis apparatus
ecowise
employee survey
enrichment of soil
epigonus
exhaust dust device
extrinsic muscle of larynx
f.w
final tailing
floor drainage pit
grand-fathers
had better
Haute-Garonne, Dép.de la
historical data extrapolation
hub disc
hypoproct
internal gear tester
jokelet
keeping
land someone one
land use model
Laser Surface Inspection Equipment
lateral nasal process
linden oil
line status word
livestock histology
Malacanthus
markup percentage
marois
mesitilol
multinomial theorem
multitudinal
My Phuoc
myrrh oil
nascence
ngangas
notwork
olivite
order pterosaurias
orthoarsenic acid
peloton
peroxidise
photophosphorylations
portal vein
positive stability criteria
preordainments
president madisons
psammoseres
Pyongjiwon
quasidominance
rackrent
raised character
red chokeberry
region of stable values
sandwich transducer
self-consequence
source field
special purpose op amp
stage of light narcosis
strulls
subsurface filtration
superclassed
susceptible to
symmetric fabric
tadjikistan (tajikistan)
task level language
task load module file
test for lifeboat
tuning unit
uncompensated cavity
vanishest
wingbeat