时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美食从天而降


英语课

  [00:23.32]My name is Flint Lockwood. 我叫Flint Lockwood

[00:26.36]And I was about to invent a machine... 我正准备发明个机器

[00:29.60]...that turns water... 它能把白水...

[00:31.64]...into food. 变成美食

[00:34.92]Steve, my best friend and trusted colleague. Steve,我的最佳好友兼最可信赖拍档

[00:37.52]Steve. Steve

[00:39.32]Can I count on your help? 你会祝我一臂之力么?

[00:44.88]Can. 能

[00:48.36]I knew I could. 我就知道

[00:49.44]Button, on. Memory, activate 1. 按钮,按下 存储器,激活

[00:51.36]Blueprints, awesome 2. Begin nano-mutation. 蓝图,超棒 开始纳米级转变

[00:57.28]Radiation matrix, secure. 辐射基体,没问题

[00:59.20]Computer, boot. 计算机,启动

[01:03.28]Coolness enhancement, complete. 冷却强化系统,完成

[01:03.64]Engage coffee break. 开始咖啡时间

[01:10.80]Networking power grid 3. 接通高压电源网路

[01:19.48]Beginning conversion 4 of water... 开始转换水成为...

[01:23.16]...into food. ...美食

[01:24.52]Hydrating protein matrix. 碳水蛋白质基体

[01:28.64]Calibrating flavor panel. 校准风味控制盘

[01:30.88]Priming chow plopper. 准备落物口

[01:32.60]Uploading cool machine voice. 上传超酷机器配音

[01:38.36]Cheeseburger. 汉堡

[01:39.36]Everyone is going to love this. 它会成为大众情人的

[02:11.16]Sorry, Dad. 抱歉,老爸

[02:11.56]Flint! Flint!

[02:12.92]Steve, keep working. Steve,坚守岗位

[02:19.40]Scanning hand. 扫描手型

[02:38.68]That's a really weird 5 dude. 那人是个怪胎

[02:45.96]Re-energizing tower unit. 给实验塔恢复供电

[02:53.20]Jeez. See you, Dad. 呀,再见,老爸

[02:56.28]Flint. Flint

[03:03.12]Don't you think it's time to give up this inventing thing, get a real job? 难道你不觉得应该放弃所谓的发明 而是去找个真正的工作吗?

[03:07.20]No, why? 不觉得啊,怎么了?

[03:10.88]Well, all your technology stuff, it just ends in disaster. 所有这些科技发明最终都以灾难收尾

[03:14.28]The ratbirds, yes, they escaped and bred at a surprising rate. 那些老鼠鸟 它们跑了并作为种诡异的老鼠开始繁殖

[03:17.44]But I took care of that problem and disposed of them. 但我研究了这个问题并解决了啊

[03:19.76]Billy, just play dead. Billy,装死就行了

[03:21.76]Flint, you don't keep throwing your net where there aren't any fish. Flint,你这是猴子捞月亮

[03:27.40]-What? -I want you to work full-time 6... - 啥? - 我希望你能在钓具店

[03:29.12]-...at the tackle shop. -The tackle shop? Dad, no. - 干全职 - 钓具店?老爸,我不要

[03:31.60]Tackle is a good career. 卖钓具是个好行当

[03:32.68]Please, I'm so close with this one. 求你了,我已经胜利在望了

[03:36.88]I just have to hook it up to the power station and give it power and it'll work. 只要连上发电站 通上电就搞定了

[03:39.12]And then you could sell food in the shop... 然后你就能在在这个店里卖食物...

[03:41.92]...and then everyone won't have to eat sardines 8 anymore. 那样所有人都不用再吃沙丁鱼了

[03:44.68]It is going to be so awesome. 帅死了

[03:49.88]I'm sorry, son. 不好意思,儿子

[03:52.04]Dad, I know I can do this. 老爸,我知道我能胜任的

[03:52.84]No more inventing. 不准再发明

[03:56.24]And Mom did too. 妈妈也这么认为

[04:00.84]It had been almost 10 years since Mom died... 妈妈去世快十年了

[04:03.96]...and Dad still didn't understand me like she did. 但老爸还是无法像妈妈那样理解我

[04:05.96]Come on. Let's open the shop. 过来,开店了

[04:12.92]Tim and Son Sardine 7 Bait and Tackle. Tim父子沙丁鱼钓具店 感觉怎样?

[04:18.28]You feeling it?

[04:21.20]Look out, Baby Brent! 当心,婴儿Brent!

[04:28.56]Baby Brent Sardines. 婴儿Brent牌沙丁鱼

[04:29.36]Hand-packed in Swallow Falls. Swallow Falls店手工包装

[04:31.60]As your mayor, I know it's time to put our sardine-canning past behind us... 作为你们的镇长,我知道现在是时候 忘记你们面前的沙丁鱼罐头

[04:36.48]...and look to the future. 展望未来了

[04:40.36]Sardine tourism! 沙丁鱼旅游业!

[04:42.24]That's why, without consulting anyone... 这就是我为什么 没有与人讨论过

[04:45.04]...I spent the entire town budget on the thing that is under this tarp... 就把镇子的所有预算 花在我今天中午

[04:48.24]...which I will be unveiling today... 会揭开的

[04:52.80]...at noon. 在这帆布下的东西

[04:54.80]Featuring a live appearance by Baby Brent himself. 会由婴儿Brent自己现场呈现

[04:59.04]What is up, everybody? 大家觉得怎么样呢?

[05:00.92]-Hey. -Hey, it's Baby Brent. - 嘿 - 那是婴儿Brent



1 activate
vt.使活动起来,使开始起作用
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
2 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
3 grid
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
4 conversion
n.转化,转换,转变
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
5 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
6 full-time
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
7 sardine
n.[C]沙丁鱼
  • Every bus arrives and leaves packed as fully as a sardine tin.每辆开来和开走的公共汽车都塞得像沙丁鱼罐头一样拥挤。
  • As we chatted,a brightly painted sardine boat dropped anchor.我们正在聊着,只见一条颜色鲜艳的捕捞沙丁鱼的船抛了锚。
8 sardines
n. 沙丁鱼
  • The young of some kinds of herring are canned as sardines. 有些种类的鲱鱼幼鱼可制成罐头。
  • Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins. 沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的。
学英语单词
achkhoy martan
aled
alphanaphthol
anthropophonic
area-type mete
ayletts
big-guy
bleedin
bone marrowdependent lymphocyte
brake relay
bucksheest
Bundoran
cannabinoids
Chalicotheriidae
Chedburgh
color sensitized emulsion
conditionalities
counterbalancing error
cross merchandising
custom component
cutose
Dalmand
diuvaretin
drayman
emotional feeling
enquire after
eptameride
eutectic ice
extra-atomic relaxation energy
feel concern about
flushing cistern
four high mill
function energy
gas-jet propelled boat
girinimbine
hard component of cosmic radiation
have sth on one's conscience
Heaviside mutual-inductance bridge
Herschel, William
huapi
hyperrule
keep to his own line
kit processor
lagants
latinesces
lazaro
locked rotor voltage
mertle
metal alkenyl
methylenedi
micrococcus alilis
microcolony
middle ventilation
multibit delta-sigma modulation
neoclassical transport
net working capital turnover
neutralized radio-frequency stage
nontargeting
nonupler
Nowgong
okunoin
pelvimeter for outlet measurement
phase transfer catalyst
plan of bridge site
Port Bradshaw
pre-surmise
primordial plant
programmed synchronising time
public gaze
puffing agent
radiogenically
re-investigations
receivers' and trustees' securities
recycled off-gas
Rosebud R.
Samgong
sea-beast
shipward
slideth
social commentaries
stacking area adjustment
stage-structured
sub-scores
supravalvular ring mitral stenosis
TAACOM
taranakis
telcomer
test-drilling
That's the end.
toxic-waste
TPHBNA
tree cassava
trigonulum
two channel resolver
underbudgeted
valve refacing
Van Hook
viq
Vrena
white lightning
window guidance
Yangon