时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美食从天而降


英语课

  [00:02.72]Excited. Excited. 激动,激动

[00:16.96]My machine works. 我的机器工作了

[00:20.92]It really works! 它确实工作了!

[00:25.72]Your machine? 你的机器?

[00:29.40]ls that what that rocket was? 那个火箭就是机器?

[00:30.24]Do you like it? 你喜欢它吗?

[00:32.36]I love it! 我爱它!

[00:35.36]This is just amazing. Look at this. 太惊人了 看看这个

[00:36.80]This is the greatest weather phenomenon in history. 这是历史上最棒的天气现象

[00:39.68]Hey, aren't you a weathergirl? 嘿,你不是个气象女郎吗?

[00:44.16]Manny, get your camera. Manny,拿起你的摄像机

[01:03.36]This just in: Our humiliated 1 weather intern 2 is apparently 3 back for more. 这是我们蒙羞的天气预报实习生 带着更多的东西回来了

[01:06.76]Thanks, Patrick. Okay, everybody, you are not gonna believe this one... 谢谢,Patrick,大家好 你们不会相信

[01:11.64]...but I am standing 4 in the middle of a burger rain. 但我正在一场碎肉夹饼雨的中间

[01:15.08]You may have seen a meteor shower... 你们可能看过阵雨

[01:16.28]...but you've never seen a shower meatier than this. 但是你们从未看过像这样的阵雨

[01:20.16]For a town stuck eating sardines 6, this is totally manna from heaven. 作为一个一直以沙丁鱼为主食的小镇 这完全是天堂的恩赐

[01:25.36]This tastes significantly better than sardines. 这尝起来可比沙丁鱼好多了

[01:35.40]This is going to be big. 这可是件大事

[01:37.76]This food weather was created intentionally 7... 食物天气被后庭杂交补锅匠

[01:40.84]...by meek-ish backyard tinkerer Flint Lockwood. 给有意创造出来了

[01:45.00]Hi. 你好

[01:45.32]Flint Lockwood? Flint Lockwood?

[01:46.80]You're under arrest for ruining Sardine 5 Land. 因为毁坏Sardine Land 你被捕了

[01:49.72]Flint, those burgers were awesome 8. Flint,这些馅饼太惊人了

[01:50.80]The producer called and he was like, ''Everybody loves that food weather.'' 制片人刚刚打电话过来说 “所有人都喜欢食物天气”

[01:55.44]This could be bigger than Sardine Land. 这个会比沙丁鱼大陆更大的

[01:55.96]-Food weather. -What? - 食物天气 - 什么?

[01:57.32]-Can you make it rain food again? -No. - 你能再下一场食物雨吗? - 不

[01:59.04]-I don't know if l-- -You're gonna do it again? - 我不知道我是否 - 你要再来一遍?

[02:02.52]You gotta be kidding. 你肯定是开玩笑

[02:05.52]Please, please, please. 请,请,请

[02:10.96]-Yes. -No. - 是 - 不

[02:12.84]-Give me one more chance. -We know this was an accident. - 再给我一次机会 - 我们都知道这是一次意外

[02:15.32]-I know. -Cheeseburgers from the sky... - 我知道 - 来自天空的奶酪三明治

[02:15.52]...that's not natural. 这可不正常

[02:19.60]My invention could save the whole town. 我的发明可以拯救整个镇子

[02:21.92]You will be so proud of me, Dad. 你会为我自豪的,老爸

[02:24.00]Plus... 还有

[02:25.88]...there's a girl here. 这儿有个女孩子

[02:28.56]Can you look me in the eye and tell me you've got this under control... 你能看着我的眼睛 告诉我你能控制它

[02:33.12]...and it's not gonna end up in a disaster? 不会让它以灾难收尾?

[02:35.72]Yes. 是的

[02:51.12]I've got this under control, and it's not gonna end in disaster. 我会控制它 不会让它以灾难收尾

[02:57.60]-All right. -Thanks, Dad. - 行 - 谢谢,老爸

[03:00.56]-Oh, sure. -Okay. So, Sam... - 哦,当然 - 好的,Sam

[03:02.16]...this is where the magic happens. 这是魔法发生的地方

[03:08.80]Lick. Lick. Lick. 舔,舔,舔

[03:13.92]Lick. Lick. Lick. 舔,舔,舔

[03:17.76]Welcome, Flint. 欢迎,Flint

[03:20.96]You seriously spend a lot of time alone. 你可真是一个人花了很多时间啊

[03:22.92]What? 什么?

[03:27.08]So here's how it works. 这就是它如何工作的

[03:29.92]Water goes in the top, and food comes out the bottom. 水从上面进去 食物从底下出来

[03:34.60]When you shot it into the stratosphere... 你把它射入同温层

[03:36.76]...you figured it would induce a phase change from the cumulonimbus layer? 你算出它会促使积雨云层的相变?

[03:40.36]That's actually a really smart observation. 这是个很敏锐的观察

[03:41.04]I mean.... 我的意思是

[03:45.08]The clouds probably have water in them... 云总是有水的

[03:46.48]...which, I guess, is why you shot it up there in the first place. 我猜,这就是你把它第一次就射到那儿的原因

[03:51.76]Right, right. That's why I did that. 对,对,就是因为这个我才这么做的

[03:54.64]-Right. -Of course. - 对 - 当然

[03:54.96]-On purpose. -Right. Yeah. - 有意为之 - 对

[03:58.72]Okay. 好吧

[03:59.68]The machine uses a principle of hydro-genetic 9 mutation 10. 机器用的是氢变异遗传原理

[04:03.76]Water molecules 11 are bombarded with microwave radiation... 微波辐射冲击水分子

[04:07.40]...which mutates their genetic recipe into any kind of food you want. 可以让他们的遗传食谱变为你想要的任何事食物

[04:09.96]So.... 所以

[04:12.32]-Pizza? -Yes. - 可以是披萨? - 是的

[04:13.32]-Peas? -Yes, that's also a food. - 豌豆 - 当然,这还是食物

[04:14.12]-Mashed potatoes? -Yes. - 马铃薯糊? - 可以

[04:16.48]-Apple sauce? BLT? -Yes. - 苹果汁?三味(火腿、莴苣、番茄)三明治? - 是啊

[04:16.84]-Steak? Apples? -Yes. - 牛排?苹果? - 是的

[04:19.88]-I said any kind of food. -Chicken wings? - 我觉得我已经说过了,所有食物 - 鸡翅?

[04:20.20]Think about what you're saying, and if it's a food, yes. 想想你在说什么 如果是食物,可以

[04:25.56]-Baloney. -Baloney. That is a food. - 大香肠 - 大香肠,那是种食物

[04:26.44]-How about Jell-O? -Do you like Jell-O? - 果子冻呢? - 你喜欢果子冻?

[04:30.16]I love Jell-O. 我爱果子冻

[04:30.72]I love Jell-O too. Oh, and peanut butter, right? 我也爱果子冻 哦,还有花生黄油,对吧?

[04:32.00]Oh, no, no, no, I am severely 12 allergic 13 to peanuts. 哦,不,不,不 我对花生很过敏

[04:36.28]Hey, me too. 嘿,我也是

[04:38.08]-What's it called? -Peanut allergy 14. - 它叫什么? - 花生过敏症

[04:39.16]-No, the machine. -Of course. - 我是说机器 - 当然

[04:39.68]It's called the Flint Lockwood Diatonic Super-Mutating... 它叫做Flint Lockwood 全阶超级变异

[04:42.56]...Dynamic Food Replicator. 原动力食物重现机

[04:45.76]Or, for short: 简称是

[04:47.12]The FLDSMDFR. FLDSMDFR

[04:50.20]Fliminadifiser? Fliminadifiser?

[04:52.28]Fliminubahdibferer? Fliminubahdibferer?

[04:55.56]Fli. Fli

[04:56.76]Suh. Suh

[04:58.88]Fdiferf. Fdiferf

[05:00.32]Manny, make sure you get this. He's gonna make the food now. Manny,好好拍 他要开始制造食物了



1 humiliated
感到羞愧的
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
2 intern
v.拘禁,软禁;n.实习生
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
3 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 sardine
n.[C]沙丁鱼
  • Every bus arrives and leaves packed as fully as a sardine tin.每辆开来和开走的公共汽车都塞得像沙丁鱼罐头一样拥挤。
  • As we chatted,a brightly painted sardine boat dropped anchor.我们正在聊着,只见一条颜色鲜艳的捕捞沙丁鱼的船抛了锚。
6 sardines
n. 沙丁鱼
  • The young of some kinds of herring are canned as sardines. 有些种类的鲱鱼幼鱼可制成罐头。
  • Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins. 沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的。
7 intentionally
ad.故意地,有意地
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
8 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
9 genetic
adj.遗传的,遗传学的
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
10 mutation
n.变化,变异,转变
  • People who have this mutation need less sleep than others.有这种突变的人需要的睡眠比其他人少。
  • So far the discussion has centered entirely around mutation in the strict sense.到目前为止,严格来讲,讨论完全集中于围绕突变问题上。
11 molecules
分子( molecule的名词复数 )
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
12 severely
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
13 allergic
adj.过敏的,变态的
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
14 allergy
n.(因食物、药物等而引起的)过敏症
  • He developed an allergy to pollen.他对花粉过敏。
  • The patient had an allergy to penicillin.该患者对青霉素过敏。
学英语单词
administratively
Alauda arvensis
amidated peptide
antonio
arisaema dracontiums
Ascenta
blast away
boutcloth
busching
chicken liver shashlik
Chongchon-gang
cinchoninic
cliradon
cloud albedo
conciliabule
counter spring
curved shock front
cutoff of anomaly
data grid
direct billing and shipping
Dundas, L.
e-finance
embargo import and export
equilibrium point algorithm for computing
facial yoga
first principles of law
fixed-program computer
folliculitis nares perforans
giant ruga
heartss
herbsts
histaglobulin
home-country
hypertensive retinitis
hypodermiasia
imitation gold
imitation learning
intralobar pulmonary sequestration
jemmar
kameron
Kharijite
kingdo
lighter's wharf
lip-synching
lithopedions
load-center substation
locat
love's
machia
macromolecular fluid physics
Malake I.
manganic formate
mode selection by Fabry Perot etalon
moechotypa formosana
morpurgoes
Muselman
NbE
Nepuyo
october-november
or something
orientated polymer
overquoting
panthan
paperclips
PAPVC
parasorbic acid
physisorped
pleuromitosis
postmetamorphic
preliminary cleaning separator
principle of cross liability
prissy
Qaraghandy Oblysy
quashings
rack renter
raise-devil
raised colony
ramsons
regurgitates
risktaking
scripturalists
sentimientos
special-equipment vehicle
stand well with sb.
starting of construction
stationary housing
straight-in approach (sta)
strawberry-shrub family
substitute high-speed steel
tonse
tossel
trigooa nervi vgi
triolein
trunion
tuberculo-opsonic indices
Tuvaluan
U bolt
ultracentrifugal analysis
Utiku
veiovis
vinyl-guarded
ysaye