[00:35.74](TV: Announcer) A lot of people out there think they can make it. 人们以为他们能登峰造极 [00:39.78]What better thing in life is to chase the dream and not be afraid of going after it? 生命有比追求梦想更美好的事情 [0
[00:03.22]Very few wineries around here do a straight cab franc. 这里的酒厂很少做 正规的卡本内弗朗 [00:04.90]It's from our vineyards up in Santa Maria... 这是从圣马利亚的葡萄园来的 [00:06.90]and it was a silver medal winn
[00:03.74]Side effects may include oily discharge... [00:05.78]hives, loss of appetite, low blood pressure. 疹子、没胃口、血压降低 [00:07.78]If you have diabetes or a history of kidney trouble... 若你有糖尿病或肾方面的问题 你死
[00:04.46]and listen to me when I say 听我说 [00:05.94]that I am finished with the checking-of-the-bags conversation! 这个行李话题已经谈完了! [00:09.90]Sir, if a bag is this large... 先生,这么大的行李... [00:14.82]Ok, you kn
[00:02.38]Or your little phone call in Thai? 还有你那泰语电话 [00:04.98](Scoffs ) Jack can't talk Thai. 杰克不会说泰语 [00:05.86]Oh, no, Dina, Jack can talk Thai. Jack talks Thai very well. 他会,说得可好呢 [00:10.82]I'm sorry,
[00:03.66]He gave me his human lie detector thing, but I passed. 首先他对我测谎,我及格了 [00:08.94]- Good. - Yeah. - 好 - 对 [00:09.94]And... 然后... [00:11.70]then he proposed. 他向我...求婚 [00:18.06]Are you feeling all right?
[00:04.24]Look, I understand you've probably had premarital relations with my Pam, 你和我女儿可能已经很亲密了 [00:09.68]but under our roof, it's my way 但在我这儿别乱来 [00:11.08]or the Long Island Expressway, is that understood?
[00:02.16]accommodating...God. ...随和的神 [00:07.72]And we thank you, O, sweet, sweet Lord of Hosts, 我们感谢你,甜美的主啊 [00:13.96]for the... 因为... [00:17.96]..smorgasbord you have so aptly lain at our table this day... 你今天
[00:08.46]- Nice serve, pal. - All right! - 发得好,伙计 - 好! [00:09.34]Whoa, yes! 好! [00:11.42]Get it! 接到了 [00:15.70]Come on! 来 [00:15.86]- Nice shot, Maverick! - Sweet setup, Iceman! - 打得好,小牛 - 传得好,冰冰 [
[00:01.94]Not tomorrow, now! 不是明天,现在! [00:02.86]Dad, what's going on? Oh, my God. 爸爸,发生了什么事?天啊 [00:06.42]What's that smell? 这是什么气味? [00:08.30]That smell, Bob, is our shit. 那气味,勃比,是我
[00:01.12]Yeah, they've been amazing, but... What's going on? 对,真美妙... 但出了什么事? [00:04.04]Nothing. I just...I just feel like, you know, we're so close. 没事,我只是... 觉得我俩很亲密 [00:07.28]font size=18 color=#4
[00:02.64]- But you didn't pick it. - (Dina ) Jack! - 可你没挑绿色 - 杰克! [00:05.84](Sniffing) Oh, yucky! What smells of old sour milk? 这酸臭的奶味哪里来的? [00:11.00]Oh, poor Greg got spit up on by a baby. 可怜的阿基被婴
[00:02.06] [00:06.02]- (Meow ) - Shit! 妈的! [00:16.26] [00:24.34]No! No! 不,不 [00:30.70]No! 不 [00:37.46] [00:42.94]Oh, my God! 上帝! [00:43.62]All right, all right, stand back! 好,各位,退后! [00:48.42]Stay back. Call 911. 退
[00:01.64]You know, just... 你知道,干脆... [00:05.20]Into a little saucer. 放入一只小碟中 [00:08.32]And then took the saucer and fed it to Geppetto. 然后拿着小碟喂他... [00:11.48]That was his name. Geppetto. 哲柏杜,我给它起
[00:00.16]∮ Show me a man [00:01.32]∮ Who's gentle and kind [00:06.24]∮ And I'll show you [00:07.80]∮ A loser [00:10.68]∮ Now show me a man [00:14.96]∮ Who takes what he wants [00:17.52]∮ Oh, how exciting [00:23.12]∮ Oh, how exciting
[00:05.96]N-n-no, it was rare. It was a little rare for my taste, 是,是不够熟 对我来说生了点儿 [00:10.88]but I...I wouldn't... 不过...我... [00:11.80]I'm just kidding. I'm just... Ok. 我只是开玩笑... [00:13.76] [00:16.96]Relax
[00:02.84]Nursing. 护理 [00:07.04]Why don't I get you a chair, Greg? 我给你拿把椅子好吗? [00:09.72]Thank you. Thanks. 谢谢 [00:14.40]So, you didn't want to go for the MD? 你不想当医生吗? [00:17.40]No, I thought about it but I
[00:02.16]Not mine. It's not. 这不是我的,真的不是 [00:09.80]Jack. How are you doing? 杰克,你怎么样? [00:13.60]Like the top hat. It compliments you. 我喜欢你的礼帽,很配你 [00:18.84]Can I talk to you for a minute? 我可以
[00:02.72]You prefer an emotionally shallow animal? 你宁愿要感情肤浅的动物? [00:02.88]You need that assurance, do you? 你也需要那种感觉,对吧? [00:07.32]I... 我... [00:07.48]When you yell at a dog, his tail goes between his
[00:03.92]Um, good, Pam. Thanks for asking. 很好,白梅,谢谢你的关心 [00:07.12]I recently got transferred to triage. 我最近调到了分流部 [00:09.80]Is that better than a nurse? 那比做护士好吗? [00:11.80]No, Mom, triage is
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步