时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

  [00:02.84]Nursing. 护理

[00:07.04]Why don't I get you a chair, Greg? 我给你拿把椅子好吗?

[00:09.72]Thank you. Thanks. 谢谢

[00:14.40]So, you didn't want to go for the MD? 你不想当医生吗?

[00:17.40]No, I thought about it but I decided 1 it wasn't for me. 本来想过,但后来觉得不适合

[00:21.72]Just as well, Board's a killer 2. 也是,考试杀死人

[00:23.72]Actually Greg aced 3 his MCATs. 事实上阿基的入学成绩很好

[00:26.20]- You serious? - No, I did Ok. - 真的吗? - 只是不错而已

[00:26.52]Oh, he did more than Ok, trust me. 他的成绩很好,相信我

[00:30.00]Why did you take the test? 你不当医生为什么考那个试?

[00:33.56]I wanted to keep my options open. Nursing was just better for me. 我想有选择的余地 护士比较适合我

[00:38.52]You can work in several different areas. 可以在不同的医学领域工作

[00:41.52]I can focus 100% on patient care. Doctors have bureaucracy... 百分之百地关注病人 而医生要处理...

[00:44.92]Uh-oh! Wasn't your friend Andy supposed to be here by now? 你朋友安迪现在该来了吧?

[00:49.80]Oh, I thought Deb told you, Dr. Andy can't make the wedding. 我以为黛碧说了 他不能出席婚礼了

[00:54.96]Damn! Now I have to reconfigure the whole procession. 该死!我要重编整个次序

[00:55.80]Um...Bob, why doesn't Greg stand in for Andy, be the usher 4? 勃比,阿基代替安迪 做迎宾好吗?

[01:01.60]Oh... No, Pam. No. 不,白梅,不

[01:05.36]That'll be fine. Bob, Greg will be your second usher. 好,阿基就做你的第二迎宾吧

[01:08.96]Uh... Yeah, yeah. Ok, sure. 好,好,没问题

[01:11.16]Good. Well, let's all finish up and get ready to go. 好,那我们赶快吃完出发吧

[01:14.52]We have a pre-activity briefing in about 32 minutes. 我们在三十二分钟后简报行程

[01:17.60]Really! In that case, I'd better get upstairs 真的!那么我还是上楼

[01:21.16]and pay a visit to the shower fairy. 探探淋浴神好了

[01:28.72]Dina, thank you so... 迪娜,谢谢你...

[01:34.92]Hey, you Ok? 嗨,你没事吧?

[01:35.60]Why didn't you wake me up? 你为什么不叫醒我?

[01:37.60]- I thought you'd like to sleep late. - Not when I'm a guest. - 我以为你想多睡会儿 - 我是在作客

[01:41.36]It's Ok. 不要紧

[01:44.36]No, it's not Ok. Tell that to Dr. Torquemada and his Inquisition. 不,这很要紧 去告诉那个宗教法官医生

[01:46.04]Go take a shower, get dressed and come down. 去淋个浴,穿好衣服...

[01:50.08]- In what? - Borrow some of Dad's clothes. - 穿什么? - 再借爸的好了

[01:54.68]- No, I don't... Come on! - Why not? - 不,我不... - 为什么不?

[01:55.40]I don't feel comfortable wearing your dad's underwear. 穿你爸的内衣我不舒服

[01:59.84]Ok, go wake up Denny and borrow some of his. 好,那么去叫醒丹尼,借他的

[02:02.72]Wake up your brother, who I never met, to borrow his clothes? 去叫醒素未谋面的弟弟 借他的衣服?

[02:08.72]Ok. All right. Where's Denny's room? 好吧,丹尼的房间在哪儿?

[02:12.60]Top of the stairs, turn right. 顶楼,右转

[02:18.44]

[02:18.96]Denny? 丹尼

[02:25.88]Denny? 丹尼

[02:26.08]Denny? 丹尼

[02:29.16]

[02:31.96]Hello? 喂?

[02:46.00]Hey, hey! What the hell are you doing here? 嗨!你在这里干什么?

[02:48.88]I'm...I'm Greg, Pam's friend. 我是...阿基,白梅的朋友

[02:52.36]Were you sniffing 5 my boxers 6, dude? 你在嗅我的内裤吗,老兄?

[02:52.60]No! Dude, no. She said I could come up and borrow some clothes from you. 没有,她让我来借你几件衣服

[02:57.88]- No, no. Close the door...quick. - Ok. 帮帮忙,关上门...快

[03:04.44]- You tell anybody I wasn't here? - No. They think you're asleep, - 你说我不在这里? - 不,他们以为你在睡觉

[03:07.52]so, it's all good. 那就好

[03:08.56]You scared me. 你吓了我一跳

[03:16.68]Your dad keeps you guys under a close watch, huh? 你爸爸对你管教很严吧?

[03:20.88]No, it's not that bad. 不,也不是很严

[03:22.88]Your little Pamcake's got it a lot worse than I do. 你的白梅被管得更严

[03:27.32]Yes, that would be great, thanks. 对,谢谢

[03:27.92]Oh! You need some clothes. 你需要些衣服

[03:31.48]Hey, glad to hook you up. All right. 很高兴能帮助你

[03:35.16]Like what you've done with the crib. 我喜欢你房间的设计

[03:39.36]Oh, Lil' kim. She's phat. 噢,金莉莉,她真棒

[03:48.48]P-H phat. 真棒

[03:50.60]These ought to do it. Here you go, chief. 这些应该够了吧,给你

[03:51.08]- All right! - Enjoy. - 好! - 随便穿

[03:52.04]- Thanks a lot. - No problem. - 非常感谢 - 别客气

[03:54.96]Oh, don't worry about the little covert 7 op, all right? 别担心你的秘密行动

[03:58.04]- k eep it on the low down. - Down low. - 一言为定 - 没问题

[04:01.80]No doubt. 好

[04:04.08]Come get your revised itineraries 8! 各位,来拿改过的行程表

[04:09.24]Bob. Honey. 勃比,亲爱的

[04:09.28]- Larry and Linda. - Got it. - 拉里、莲达 - 知道了

[04:11.76]I'm gonna activate 9 the alarm. It'll go off in T minus 16 seconds. 我要开警钟了,十六秒后启动

[04:16.72]- I don't need a jacket. - It's cold out. Hold on. - 我不需要外套 - 外面很冷,等等

[04:21.88]Here, take Denny's jacket. 给你,穿上丹尼的外套

[04:24.68]Denny, I'm lending Greg your jacket. 丹尼,外套借给阿基穿吧

[04:28.96]- Whatever. - Let's go. - 随便 - 我们走

[04:31.96]

[04:43.76]- Denny! How's the tux fit? - Dad. Uh... - 你的礼服合身吗? - 爸爸

[04:46.92]What's that? 那是什么?

[04:48.96]Oh, it's a sculpture I found in Greg's jacket. 我在阿基外套里找到的雕刻

[04:55.40]This isn't a sculpture. It's a device for smoking marijuana. 这不是雕刻,是吸大麻的工具

[05:00.56]Really? 真的!



1 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 killer
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
3 aced
vt.发球得分(ace的过去式与过去分词形式)
  • I don't know how I aced in, I was lucky enough. 我不知道这好事怎么让我给碰上了,我够幸运的。 来自互联网
  • He aced every physical fitness test they gave him. 他顺利通过了他们对他所作的每项体格检查。 来自互联网
4 usher
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
5 sniffing
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
  • We all had colds and couldn't stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
  • They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
6 boxers
n.拳击短裤;(尤指职业)拳击手( boxer的名词复数 );拳师狗
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • The boxers slugged it out to the finish. 两名拳击手最后决出了胜负。 来自《简明英汉词典》
7 covert
adj.隐藏的;暗地里的
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
8 itineraries
n.旅程,行程( itinerary的名词复数 )
  • Submit weekly status reports and monthly itineraries to Region Vice President. 每周递交工作报告,每月递交工作计划给总经理。 来自互联网
  • Big Ticket ItemsBig Savings-Complex international itineraries can offer opportunities for significant savings. 复杂线路节省更多:复杂的国际航线其实有更多的省钱机会。 来自互联网
9 activate
vt.使活动起来,使开始起作用
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
学英语单词
5-ribosyluridine
Acanthopeltis japonica Okamura
accidental overexposure
air ventilation and purificationsystem
alimony pending suit
american council on education
audiofrequency meter
BBC Asian Network
benigna
blanket claims
bondage and discipline language
boxing up
cake holes
caliper disk brake
carices
cattle-truck
chain raddle conveyer
change-over pilot valve
chemical applicator
cilioequatorial fibers
clutch shifter collar
connected asymptotic paths
critical aperture
Damocrates' confection
dealfishes
degreasants
detect
distribution rod
divert sb from sth
doscher
electronic position indicator (epi)
executive toys
extra power
f.e.c
Farewell Sermon
fault activity evaluation of bridge site
ferroantigorite
floated gimbal assembly
forge bellows
Fourier representation
franz seraph peter schuberts
gala performance
gammaglobulinemia
hasty mine field
heat-stabilized wood
historical phonetics
Horse Springs
hustled
hyperabundance
impulsive concretescope
incisurae jugularis
indochinite
indoorsman
integrated network processor
intramolecular anhydride
klaatu
klyuchevskite
latch key
laws of common fate
life-lease
longitudinal runner
low achiever
low tension arc
Maafa
mercury gluconate
metaradrine
mine waste
Montes Pyrenaee
moralia
Mullion Creek
multiple-batch extraction
NAVHOSP
Neolitsea howii
neuroticum papilloma
Nirgunty
noncommon supplies
nonsympathizer
palaeodendrology
phrygias
post-tensioned sleeper
probability of escape per absorption
Pseudohandelia
putrid empyema
sexiest
shuttle top guard
ternal
tight code
toluidin blue
Tomiszowice
tractus iliotibialis
Triurol
tunisite
Tweeddale, Dist.
verdonk
versiliaite
visual focusing
voluntary indictment
vulgur establishment
wall drilling machine
Wally Worlds
watercolours
weighingappliance