时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

  [00:08.46]- Nice serve, pal 1. - All right! - 发得好,伙计 - 好!

[00:09.34]Whoa, yes! 好!

[00:11.42]Get it! 接到了

[00:15.70]Come on! 来

[00:15.86]- Nice shot, Maverick 2! - Sweet setup, Iceman! - 打得好,“小牛” - 传得好,“冰冰”

[00:19.06](Larry ) Nice one, Nurse! 打得好,护士!

[00:22.26]- Glen, don't be afraid of the ball. - It's Greg. - 阿畸,别怕球 - 是阿基

[00:26.50]Huddle up, team. 过来商议一下

[00:27.82]Not Glen. Greg is afraid of the ball. 他不叫阿畸,阿基对球有恐惧

[00:31.42]This is unacceptable! 这不能接受!

[00:32.50]Here's what we gotta do. 要全力去打

[00:34.66]- (k evin ) Let's go! - We're getting creamed. - 我们要打! - 我们输得好惨

[00:38.38]If Florence Nightingale played some defense 3... 如果南丁格尔能多防守...

[00:41.02]- Larry, I missed one shot. - It was a big shot! - 拉里,我只失了一球 - 那是重要的一球!

[00:44.30]Larry, keep floating. Denny, go deep. 拉里,原地浮游,丹尼,后边

[00:46.42]Greg, nobody's expecting much from you 阿基,没人要求你过高

[00:49.66]so if I set you up can you spike 5 it? 我传球给你,能扣杀吗?

[00:53.58]Yeah, I'd have to be pretty high. 能,我得跳起来才行

[00:55.74]- I bet you would, Panama Red. - (Larry sniggers ) 我想你能,红巴拿马

[00:57.74]- All right, look sharp. - Let's play ball! 好,注意,开球!

[01:01.78]Come on! 加油

[01:04.02]Let's go! Come on! 我们打!加油!

[01:09.26]You got to spike those, Focker! You got to spike. 你要扣球啊,阿基,扣啊!

[01:13.62]Look how Bob did it. 看勃比打得多好

[01:14.14]Thanks. 谢谢

[01:15.82]Fire it up, Focker! 扣杀,发克!

[01:18.70]- Let's do it! Good shot! - Way to go, Deb! - 我们扣!好球! - 就这样,黛碧!

[01:21.98]

[01:22.10]

[01:34.10]- What's the matter with you? - It's only a game! - 你怎么啦? - 这只不过是游戏

[01:37.58]

[01:42.38]My eye! Oh, my eye! 我的眼睛!眼睛!

[01:49.90]- (Jack 6) Pam, help your sister. - I'm sorry, Deb. - 白梅,帮帮你妹妹 - 对不起,黛碧

[01:54.10]You can see "Voight" backwards 7 on your forehead. 你额头上印着排球的牌子

[01:56.86]Denny! 丹尼,滚开

[01:59.18]You the bandleader? Go over song selection with Bob. Bob! 你是乐队领班? 去跟勃比商量选什么歌

[02:02.86]- Are you a Mr. Focker? - Yes. - 你是发克先生吗? - 是

[02:06.42]- Ok, sign here, please. - Thank you. - 请在这里签名 - 好,谢谢

[02:20.26]Hey, your suitcase. You made sure it's all there? 你有没有打开验证一下?

[02:23.54]Yeah, it's fine. What's up? 没事儿,出了什么事?

[02:26.58]Just want to make sure you're Ok since hitting that spike. 只是来看看你扣球之后怎么样

[02:30.98]- I'm really sorry about that. - That's Ok. - 我很抱歉 - 没关系

[02:34.14]I don't know what got into me, Iceman. 我不知道怎么搞的,冰冰

[02:36.46]- Iceman? - Sorry, is it special for you two? - 冰冰? - 抱歉,你俩专用的?

[02:39.10]- No, Greg. Stop it. - Stop what, Iceman? - 别说了 - 别说什么,冰冰?

[02:44.38]Top Gun was a very popular movie when we dated. That's it. 我和凯文约会时 “冲上云霄”很红

[02:47.46]Hey, Iceman, I have no problem with that. 冰冰,我不介意你和他的昵称

[02:50.34]Do you wanna be Maverick? Is that what this is about? 你想做小牛? 所以你才这样说

[02:55.34]I can't be, k evin's Maverick. 我不是小牛,凯文是

[02:56.94]No, he used to be, but we can change that. 他从前是,但我们可以改变

[02:59.10]Can he be Goose? 他做阿鹅行吗?

[02:59.90]No, because Goose dies in the end. 不,阿鹅最后死了

[03:06.14]It's very sad. 那很伤感

[03:09.42]- Honey, I don't... - Greg, shut up. - 宝贝儿,我不... - 阿基,闭嘴

[03:09.94]Ok. 好吧

[03:23.94]Dad! You ever think of knocking? 爸爸,你敲门行吗?

[03:26.22]Not in my own den 4. What are you two doing? 在我家不用敲,你俩在干嘛?

[03:28.02]I'd say rounding second base. 我得说发展到第二步了

[03:34.82]This is Greg's room, Dad. 这是阿基的房间,爸爸

[03:37.26]Not now - it's storage. Greg's in Deb's room and she'll bunk 8 with you. 现在是储藏室 阿基去黛碧房,黛碧去你房

[03:40.66]- Fine. Come on, Greg. - I'll be right up. - 好,来吧,阿基 - 我马上就来

[03:45.10]Meet you upstairs. 楼上见

[03:46.22]- Oh, good. They found your suitcase. - Yeah. - 好,找到你的行李了 - 是的

[03:49.02]I don't know what happened at the tux shop 我不知道在礼服店发生了啥事

[03:50.70]but if I gave you the wrong impression 但希望你别误会

[03:53.98]regarding Pam in any way, I'm sorry, Ok? 我对白梅的感情,好吗?

[03:58.06]I have the best intentions with Pam. 我只想对白梅好

[04:02.06]Actually, there's something in my suitcase 实际上行李中有样东西...

[04:05.34]that I plan to give her that I think, um, 我打算送给她,我想...

[04:06.78]symbolizes... 象征着...

[04:09.06]

[04:10.38]..the level of my commitment to her. ...我对她爱的程度

[04:14.46]And I wouldn't feel right asking her to wear it 假如没有得到她父亲的同意

[04:16.74]without her father's permission... Jack? 我觉得要她戴上是不合适的

[04:22.50]Did you flush this toilet? 你有没有冲过这个厕所?

[04:24.66]Maybe... You know what? Maybe Jinx flushed it. 也许...也许是黑仔冲的

[04:28.74]I saw Jinxy come in last night and squat 9 and relieve himself. 我昨晚见到黑仔进来 去厕所方便

[04:33.62]Jinx knows not to use that toilet. If he did, he'd never flush it. 黑仔不会用这个厕所 它更不会冲

[04:36.82]What does it matter? 冲了又会怎样?

[04:39.98]The matter, Greg RN, is when this toilet is flushed, it runs. 阿基护士,这厕所冲了不会停

[04:41.66]With a near-full septic tank and toilet running all night, 粪池差不多满了 而水又不断地流

[04:46.26]you could have a problem. 那你就有麻烦了

[04:48.54]Mr. Byrnes? 白先生?

[04:51.46](Man ) This is not part of my job description. 这不是我的工作

[04:52.62]Nice stench. Really on a roll there, bud. 臭死了,好运气啊,伙计

[04:59.30]In 20 hours there's a wedding here, so I need my cesspool pumped now. 这里二十小时之后要举行婚礼 我要抽粪池



1 pal
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
2 maverick
adj.特立独行的;不遵守传统的;n.持异议者,自行其是者
  • He's a maverick.He has his own way of thinking about things.他是个特异独行的人。对事情有自己的看法。
  • You're a maverick and you'll try anything.你是个爱自行其是的人,样样事情都要尝试一下。
3 defense
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 den
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
5 spike
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
6 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
7 backwards
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
8 bunk
n.(车、船等倚壁而设的)铺位;废话
  • He left his bunk and went up on deck again.他离开自己的铺位再次走到甲板上。
  • Most economists think his theories are sheer bunk.大多数经济学家认为他的理论纯属胡说。
9 squat
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
  • For this exercise you need to get into a squat.在这次练习中你需要蹲下来。
  • He is a squat man.他是一个矮胖的男人。
学英语单词
acnodal cubic
acoustic instrument
Albert's staining
atomizing apparatus
automatic information retrieval system (airs)
back-bench
bar hopped
Billroth's suture
Bouclans
Bowman's membranes
braunsapis mixta
bridge arch
burst correction
chromatic transference scale
coinstituted
Corallinaceae
corance
core-halo galaxy
crural fossae
cutaneous amebiasis
cyanogenetic glycoside
cylinder plug gauge
default button
disc handwheel
dogfoods
ear hustlin'
Eppenrod
experimental diabetes
extentions
faced time
file reconstitution
finite life design
Flavoteben
for months
Fundamental forecasting
gear type locating ring
geast
glucosides
gross sum
harvest-times
heat service conveyor belt
heavy cargo ship
home-lovings
hygrometer calibration chamber
Hyoid-cartilage
hypercorticism
inaudibility
incretory glands
independent linking up gear
information and communications technology
infrared measurement
inter-utereral
investment in affiliates
journey at reduced fare
Kivertsi
kosraeans
lasianthus obliquinervis simizui
lateral lymph nodes
Lima Duarte
lintel(l)ed
m'raq
made the rounds
Medroeort
methanolates
monomachia
Morris County
myoplasty
navving
Niono
non-dispersive infrared
off air call setup
orizio
out-out business
outfittings
parafollicular cells
parameter group identifier
patient-monitoring
Paton.
phalacrotophora (plalacrotophora) flaviclava
Pindarist
podolampas palmipes
portal frame type platform
post-replication repair
potting machine
poured joint filler
pterospermum acerifoliums
pulse mode multiplex
re-lease
rushliker
Salenijdae
salutatory address
sampling system of reactor
social distance scale
subcontrols
sylvians
tercentenary
typing by looking
unhabituated
unstaled
up-todate
Zebulon