[00:02.92]Elbows. One, two, three, four. 手肘,1,2,3,4 [00:05.64]- We'll just take it that far. - Suckers. - 先做到这步 - 废柴 [00:09.32]- Let's see it. Joey, count 'em in. - Five. six. seven. eight. - 我们看看,u祖伊/u,
[00:13.20](Knocking) ( Woman ) Ready in there? 妳准备好未? [00:14.48]Yes. Yeah. I-- I'm ready. 是,是,我...我准备好 [00:16.96]Coming. I'm coming. 来了,我来了 [00:19.80]∮∮ (Hip-hop ) [00:36.56]Cut! Cut! Cut! Cut. 停...!
[00:01.36]I don't really care. to tell you the truth. 我不在乎,去告诉你真相 [00:10.20]Who's that? 他是谁? [00:12.20]I don't know. Some guy from the center. 我不知道,在中心里见过 [00:16.28]- What's wrong with you? He's fin
[00:05.20]Excuse me. Excuse me. Come on up here. How you doing. miss? 借过,借过,来这边,妳好吗,小姐? [00:08.48]Hi. Good to see you. What up. B.? - 嗨 - 高兴见到你,你好吗,兄弟? [00:09.20]What's happening. my man?
[00:03.96]∮∮ ( Continues ) [00:33.84]∮∮ (Fades ) [01:05.36]Rise and shine, sleepy head. 太阳出来了,懒猪 [01:07.56]( Groans ) What are you doing? 妳在做什么? [01:10.12]Getting you up. It's Sunday. So? - 叫妳起床,是星期日
[00:03.44]Who said anything about taking your clothes off? 谁说是关于要妳脱衣的事? [00:07.00]Yeah. who said anything about that? 是啊,谁那样说过? [00:08.56]The only one who's gonna take anything off is Jadakiss, if he's so mov
[00:03.36]-But it was an accident. -He's only a child. -我不是故意的 -他还是个孩子 [00:03.56]You almost killed someone! 你差点害死别人 [00:06.88]That's no excuse, Kala! You can't keep defending him! 孩子也不行 不要老护着他
[00:01.28]Listen, buddy, come here. 老弟 你过来 [00:02.96]We got a tiny, little, itsy-bitsy problem here. 我们现在有个小小的问题要解决 [00:06.56]Personally, I'd love to hang out with you. You know I would. 老实说 你知道我很喜
[00:06.48]Yes. Sabor killed his family. 对 花豹杀了他全家 [00:06.60]Was it alone? 只有他吗? [00:10.60]-Are you sure? -Yes. There are no others. -你确定? -我确定 除了他没有别人了 [00:15.24]Then you may keep him. 嗯 那你留着
[00:04.66]Oh, Terk, I've never seen him so happy. 托托 我从来没见过他这么开心耶 [00:08.70]Eh, I give it a week. 能开心多久 [00:15.70]-Come on. -All right, move it, you field rats. -拔营啦 -用点力 [00:15.74]Cut her loose! 可以
[00:22.74]Ahh, gorillas! 猩猩 [00:34.38]He's one of them! 他们是一伙的 [00:58.26]Oh, my... 天呀! [01:33.22]Jane! Jane! Jane! 珍妮... 珍妮 珍妮 [01:38.02]Jane, where are you? 你在哪儿呀 [01:41.26]Jane! Oh, Jane! Oh, thank goodness
[00:19.64]What was that? 那是什么? [00:23.92]It wasn't me. I swear! 反正不是我 我发誓 [00:25.12]-Okay, maybe it was. -Everyone! -也许... 也许可能是... -大家注意! [00:26.68]Let's move. 出发 [01:16.88]This reminds me of the saf
[00:04.66]Clayton. 克里顿 [00:08.66]Clayton. 克里顿 [00:10.70]Have we... met? 我们认识吗? [00:13.70]How does he know my name? 他怎么会知道我的名字? [00:15.70]He thinks it means the sound of a gunshot. 他以为那是枪响的说法
[00:02.64]Oh, underwear is a basic human right. 喔,内衣和内裤是最基本的人权 [00:06.20]Seventy-eight doIIars on Iavender honey! 薰衣草花蜜花了70块! [00:10.60]I feIt sorry for the shop assistant. She had a Iazy eye. 我对那家商
[00:02.76]I just actuaIIy came here as a favor to a friend. 实际上我来这里是因为我朋友 [00:05.24]Uh, I mean, I Iike shopping. 呃,我是说,我喜欢购物 [00:06.36]Is there anything so wrong with that? 那有什么错呢? [00:09.
[00:01.68]You know, my instinct is that you shouId have your own business. 知道吗,我觉得你该自己做生意 [00:06.28]- That's your instinct? - Yes. - 你觉得? - 是的 [00:09.84]Your deIivery has arrived, sir. ShaII I send it up? 先生,
[00:02.52]I have to go. I'm so sorry. I've got to go. 我要挂了,真对不起 [00:08.92]You are getting your own ringtone. 自己录个来电铃声 [00:15.68]Do not answer this caII, it's Derek Smeath. 不要接,是Derek Smeath [00:17.04]- Do n
[00:07.64]My wiII is strong. My waIIet is cIosed. I don't want to shop! 我的意志很坚强,我的钱包封闭了 我不需要继续购物 [00:12.60]Back to the basement. I couIdn't be prouder. 让我们回到地下室,我为你感到无比自豪
[00:02.08]has asked me to dress you for your TV debut. 为你的电视处女秀选一套装束 [00:06.16]I have one hour to shop. 我有一个小时帮你选购服装 [00:08.84]Oh, uh, I'm sorry, excuse me, 哦,不好意思,抱歉 [00:09.76]but,
[00:01.44]You do not need a scarf. 你也不需要这条围巾 [00:06.56]Then again... 再问一次... [00:08.00]...who needs a scarf? ...谁需要一条围巾? [00:11.68]Wrap some oId jeans around your neck, that'II keep you warm. 围那些老款的牛
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步