英语听力:听电影学英语—泰山 01
时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰山
[00:06.48]Yes. Sabor killed his family. 对 花豹杀了他全家
[00:06.60]Was it alone? 只有他吗?
[00:10.60]-Are you sure? -Yes. There are no others. -你确定? -我确定 除了他没有别人了
[00:15.24]Then you may keep him. 嗯 那你留着他吧!
[00:19.48]Kerchak, I know he'll be a good son. 哥查 我知道他会是个好儿子的
[00:21.48]I said he could stay. 我说他可以留下
[00:23.68]That doesn't make him my son. 没说他可以做我儿子
[00:29.88]We will nest here for the night. 我们今晚在这里过夜
[00:36.72]So, um, whatcha gonna call it? 那... 你要叫他什么呢?
[00:40.72]I'm gonna call him... Tarzan. 我要叫他 泰山
[00:44.76]Tarzan? Okay. He's your baby. 泰山 好吧! 反正是你的小孩
[00:47.80]All right, little lady, come on. It's way past your nest time. 好了 小小姐 快来吧! 你该休息了
[00:50.00]-Oh, mom, five more minutes? -No! -喔! 妈 五分钟 -不行
[00:52.24]-Two more minutes? -No! -两分钟 -不行
[00:55.80]One more minutes? 一分钟可以吧?
[01:05.24]Don't cry. I'm here. 不要哭 我在这
[01:07.52]Come on, come on. 不要怕啊
[01:10.84]# come, stop your crying, it'll be all right # 不要再哭了 不要难过了
[01:15.28]# just take my hand hold it tight 1 # 把你的手握紧我
[01:20.88]# I will protect you from all around you # 我会在你身边保护着你
[01:25.92]# I will be here, don't you cry # 陪伴着你 不要哭
[01:30.92]# for one so small, you seem so strong # 怀中的你 小却坚强
[01:35.96]# my arms will hold you keep you safe and warm # 我的双臂给你爱和温暖
[01:38.80]# this bond 2 between us can't be broken # 谁都拉不开我们的爱
[01:43.00]# I will be here don't you cry # 陪伴着你 别再哭
[01:47.00]# because you'll be in my heart # 你在我心里面
[01:52.04]# yes, you'll be in my heart # 你在我心里面
[01:57.48]# from this day on, now and forever more # 从今天起 会一直到永远
[02:07.08]# you'll be in my heart # 在我心里面
[02:11.12]# no matter what they say # 管他们怎么说
[02:16.12]# you'll be here in my heart # 你是我的宝贝
[02:21.16]# always # 永远
[02:27.16]Always. 永远
[02:54.28]Tarzan? 泰山
[03:01.52]-I sure scared you, mom. -You sure did! -妈 被我吓到了吧? -你这孩子!
[03:05.92]Can't you imitate 3 any quieter animals? 你就不能学些乖一点的动物吗
[03:09.40]Oh, mom, they're no fun. Wanna see me be a leopard 4? 喔 妈 那不好玩 看我学花豹叫
[03:13.96]Why don't you just come up with your own sound? 你学些自个儿的声音给我听啊
[03:22.00]Kala! 卡娜
[03:34.24]Tarzan, thank goodness 5 you're all right! 泰山 谢天谢地你没事
[03:38.24]Kala and I have been so worried! 卡娜跟我都好担心
[03:40.08]Thank you. Thank you so much for finding 6 him, Kerchak. 哥查 谢谢你... 谢谢你帮我们找到他
[03:43.48]You are such a wise and caring leader. 你真是一个好有智慧的领袖哦
[03:48.08]Run. 跑
[03:55.32]Hello! Are you thick in the head? 过来 你脑筋有问题啊
[03:55.80]-What? -How many times do I have to tell you? -干嘛? -要我说几次你才懂啊
[03:57.80]If you want Kerchak to like you, stay away from him! 想要哥查喜欢你的话 最好给我离他远一点
[04:01.52]Come on, Terk! Step on it! 嘿! 托托 快来 等你了
[04:03.32]Last one there's a dung beetle 7! 最后到的是呆瓜 快喔
[04:04.52]Yeah! And the first one's gotta eat it! 对 先到的是傻瓜
[04:07.72]Terk, can I come? 托托 我能去吗?
[04:08.72]Well, yeah, you could if you could keep up but... you know. 可以 只要你追的上 但是...
[04:11.76]You can't really keep up. 可惜你啊 每次都追不上
[04:12.16]Wait up, guys. Wait up! 喂! 等等我呀 喂...
[04:14.96]Right behind you. 我追到你们了
[04:28.40]Ah, yeah, take that. Stop hitting yourself. 自己打自己
[04:30.40]Stop hitting yourself! 自己打自己
[04:33.28]The fun has arrived. Thank you very much. 开心果来啦 谢谢各位
[04:38.72]What took you so long? 你怎么那么久才来
[04:39.40]I had a little pest control problem, 有一个小尾巴一直跟着我
[04:40.88]but it's all taken care of. 不过现在已经没事啦
[04:44.12]Hi, guys. 大家好
[04:46.32]Terk, what is this? Some kind of joke? 托托 你干嘛? 开玩笑啊
[04:48.12]Tell me I'm not looking at the hairless wonder. 天呀! 嘴上无毛的人又来了
[04:52.36]Well. Terk said I could come along 因为... 托托说
[04:54.92]-Ah, no, Terk, come on! -Terk! -天呀 不会吧! -托托 拜托
[04:59.76]I'll handle this, guys. Okay? 我来处里 放心吧 别急
- Time is going to be tight,so you'd better hurry.时间很紧,你最好抓紧一点。
- The box is so tight that I can't open it.这个盒子太紧,我打不开。
- This glue makes a good firm bond.这种胶水粘得很结实。
- His word is his bond.他是讲信用的。
- James can imitate his father perfectly.詹姆斯能逼真地模仿他父亲。
- Parrots imitate human speech.鹦鹉学人说话。
- I saw a man in a leopard skin yesterday.我昨天看见一个穿着豹皮的男人。
- The leopard's skin is marked with black spots.豹皮上有黑色斑点。
- Would you have the goodness to turn off the radio?劳驾,请你把收音机关上好不好?
- Thank goodness,we've found a cure for the disease.好了,这病有救了!