时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰山


英语课

  [00:04.66]Clayton. 克里顿

[00:08.66]Clayton. 克里顿

[00:10.70]Have we... met? 我们认识吗?

[00:13.70]How does he know my name? 他怎么会知道我的名字?

[00:15.70]He thinks it means the sound of a gunshot. 他以为那是枪响的说法

[00:18.70]-Jane. -Yes, hello, mmm, Tarzan. -珍妮  -对了  你好  泰山

[00:21.54]I see what you mean about those personal boundaries. 我知道你说的人际界限是什么了

[00:22.50]What's he doing? 他在做什么?

[00:27.14]Look at him, Jane. 珍妮  你看看他

[00:27.98]Moves like an ape but looks like a man. 真像只猩猩  又像是人

[00:32.78]He could be the missing 1 link! 会是进化论的好对象

[00:35.78]Or our link to the gorillas 3. 也是找猩猩的好线索

[00:38.78]Ahh, yes, yes. 当然啦  是是是...

[00:40.62]Where are the gorillas? 那些猩猩在哪里?

[00:45.82]Go-ril-las! 大猩猩

[00:48.82]Go-ril-las! 大猩猩

[00:50.86]Shouting won't help, Mr. Clayton. 对他叫没有用

[00:51.26]He doesn't understand English. 他不知道你在说什么

[00:53.86]Then I'll make him understand. 那我画给他看嘛

[00:55.86]If I can teach a parrot to sing god save the queen, 我告诉你  我教的鹦鹉能够唱国歌

[00:58.86]I can certainly teach this savage 4 a thing or two. 我当然也能教他点东西

[01:03.90]Go-rilla. 大猩猩

[01:06.90]-Go-rilla. -Oh-ho! He's got it! -大猩猩!  -他知道了

[01:08.78]Gorilla 2. Gorilla! 大猩猩  大猩猩...

[01:11.38]-Perhaps not. -No, no, no, no! -可能不知道  -不是...

[01:13.50]-No, no, no, no, no! -No, no, no. Give me that. -不是...  -不是... 给我

[01:18.14]No, no. Leave that. No. 不是  不是  不是

[01:19.78]Mr. Clayton, I think I'll take it from here. 克里顿先生  还是让我来教吧

[01:33.02]# whatever you do # 你做的事

[01:35.02]# I'll do it too # 我没见过

[01:36.70]# show me everything tell me how # 能否告诉我有何不同

[01:41.06]# it all means something # 成长过程中

[01:42.70]# and yet nothing to me # 他是那么陌生

[01:49.06]# I can see there's so much to learn # 彷佛看到其中奥妙

[01:53.10]# it's all so close and yet so far # 一切似乎那么遥远

[01:57.10]# I see myself as people see me # 眼前呈现是熟悉的你

[02:01.14]# oh, I just know there's something bigger out there # 哦  有谁能告诉我  是何原因

[02:02.50]# I wanna know, can you show me # 我要知道  谁愿教我

[02:09.14]# I wanna know about these strangers like me # 我也曾想拥抱这奇妙时刻

[02:13.18]# tell me more, please show me # 告诉我  请教我

[02:14.50]# something's familiar about these strangers like me # 所有美好的事物那么真实

[02:27.82]# every gesture # 从他眼中

[02:31.06]# every move that she makes makes me feel like never before # 流露出无限爱  爱神的箭  射中了我

[02:37.26]# why do I have # 我心在跳

[02:39.26]# this growing need to be beside her # 这感觉冲击我的脑海

[02:45.30]# ooo, these emotions I never knew # 噢  神秘未知的世界

[02:49.30]# of some other world far beyond this place # 有无数宝藏  等待你发觉

[02:53.34]# beyond the trees above the clouds # 放眼望去  你会发现

[02:57.34]# I see before me a new horizon # 那些美好事物等待着你

[03:01.38]# I wanna know, can you show me # 我要知道  谁愿教我

[03:03.42]# I wanna know about these strangers like me # 我也曾想拥抱这奇妙时刻

[03:07.42]# tell me more, please show me # 告诉我  请教我

[03:13.42]# something's familiar about these strangers like me # 所有美好的事物那么真实

[03:17.02]# come with me now to see my world # 欢迎你到我的世界

[03:21.06]# where there's beauty beyond your dreams # 一个完全不同领域

[03:25.86]# can you feel the things I feel # 希望你与我同行

[03:31.10]# right now with you # 与我同行

[03:35.10]# take my hand # 携手漫步

[03:36.50]# there's a world I need to know # 直到我深深了解这世界

[03:58.82]We've wasted all this time on what he wants. 浪费了这么多的时间他学会了没有

[04:01.66]The boat could arrive any day. Now ask him straight out. 船这几天就要到了  直接问他行不行呢

[04:09.10]Tarzan? 泰山

[04:09.66]Will you take us to the gorillas? 能不能带我们去找猩猩呢

[04:13.66]Do you understand? 你听的懂吗

[04:14.74]I understand. 我... 听的懂

[04:17.54]-Ooh! Good work, Jane. -Well? -那... 太好了  -怎么样

[04:19.54]I can't. 我不能

[04:21.54]-What? What? -Why not, Tarzan? -什么...  -为什么  泰山?

[04:24.10]Kerchak. 哥查

[04:31.54]# I wanna know about these strangers like me # 我也曾想拥抱这奇妙时刻

[04:35.54]# tell me more please show me # 告诉我  请教我

[04:39.38]# something's familiar about these strangers like me # 所有美好的事物那么真实

[04:44.58]# I wanna know # 我要知道



1 missing
adj.遗失的,缺少的,失踪的
  • Check the tools and see if anything is missing.检点一下工具,看有无丢失。
  • All the others are here;he's the only one missing.别人都来了,就短他一个。
2 gorilla
n.大猩猩,暴徒,打手
  • I was awed by the huge gorilla.那只大猩猩使我惊惧。
  • A gorilla is just a speechless animal.猩猩只不过是一种不会说话的动物。
3 gorillas
n.大猩猩( gorilla的名词复数 );暴徒,打手
  • the similitude between humans and gorillas 人类和大猩猩的相像
  • Each family of gorillas is led by a great silverbacked patriarch. 每个大星星家族都由一个魁梧的、长着银色被毛的族长带领着。 来自《简明英汉词典》
4 savage
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
学英语单词
-ode
ab intestato
abnormal structure
abu raqah
adjustable duration timer
all-bank data telecommunication system
Artemisium
auxiliary revenue
bank checking account
basis cranii interna
blanking signal
blochwitz
Budalin
bumetopia lutaoana
Catacaos
cellulitis of vulva
Circus cyaneus
conjugationally
cosynes
culleis
dendrite-variolitic structure
digilantes
drop relay
eccrine epithelioma
enforcing payment
entity relationship
ethyzine
eublepharis macularius
European Telecommunications Satellite Organization
flight simulators
food court
full description
full-blast
Fumngillin
galactins
genus chrysothamnuss
godowsky
grain box drive
ground price
haemophilus pleuropneumoniae
heijden
horsehair
Humulus japonicus
hypercorticosteronism
impact typesetting
isosurfaces
jib boom
labelled common
link receiver
logistics support analysis control number
mains filter
manifestolike
molten metal bath
monozonal
multiple covalent bond
Murakami Haruki
MUSICAM
nataka (india)
nieder?sterreich (lower austria)
nonproductive expenditure
obligation arising out of the instrument
permanent reparis
photo-editing
piems
platydema aurimaculatum
postal tariff
pressure of air supply
PRO Duo
profit-to-cost ratio
purifying station
raglans
ram and retort grate
replacement fibrosis
Romists
sales manual
short circuit termination
sketchmaster
Snφnuten
Sombor
spooled output task
squattez-vous
ssrl
stamped sieve
star junction
stellaria infracta maxim.
subheaded
subpolynomial
sulfuretted hydrogen
superdraft
swashes
system customization
tangible ground of complaint
tariff system
tetrahydrofurfuryl alcohol
thermoelasticities
tinseltowns
tlmp
trigoes
trimmatom macropodus
tuberculoid
Windows Terminal Services
Ymodem-g