时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰山


英语课

  [00:03.36]-But it was an accident. -He's only a child. -我不是故意的  -他还是个孩子

[00:03.56]You almost killed someone! 你差点害死别人

[00:06.88]That's no excuse, Kala! You can't keep defending him! 孩子也不行  不要老护着他

[00:10.36]He will never learn! 他不会

[00:10.88]But he'll learn! 他会学啊

[00:11.00]Because you never give him a chance! 你为什么不肯给他一个机会

[00:11.40]You can't learn to be one of us. 永远不会跟我们一样

[00:14.00]Kala, look at him. 卡娜  你看看他

[00:14.20]Give him a chance? 给他机会

[00:17.40]He will never be one of us. 他永远不会跟我们一样

[00:18.80]Kerchak! 哥查

[00:22.88]Tarzan! 泰山

[01:13.28]Tarzan, what are you doing? 泰山  你在干嘛?

[01:16.68]Why am I so different? 我为什么跟人家不一样?

[01:18.68]Because you're covered with mud. That's why. 因为你混身都是泥巴  你看看你

[01:21.20]No! Kerchak said I didn't belong in the... 不是  哥查说我根本就不属于...

[01:23.48]Close your mouth. 不要乱讲话

[01:24.28]Kerchak said I don't belong in the family. 哥查说我不属于这个家族

[01:28.08]Never mind what kerchak said. 你不要管哥查怎么说

[01:29.28]Now, hold still! 啊... 别动...

[01:30.92]But, look at me! 可是... 你看看我!

[01:36.52]I am, Tarzan. And do you know what I see? 看到啦! 泰山  你猜我看到什么

[01:39.72]I see two eyes, like mine. 我看到两个眼睛  跟我一样

[01:41.80]And a nose... somewhere. 还有一个鼻子...

[01:46.24]Ahh... Here! 躲在... 这

[01:47.80]Two ears! 还有两个耳朵

[01:50.40]And, let's see. What else? 来  我看看还有什么呢?

[01:53.60]Two hands? 两只手

[01:55.40]That's right. 答对啦

[02:12.72]Close your eyes. 闭上你的眼睛

[02:16.20]Now forget what you see. 忘掉你眼前的一切

[02:18.48]What do you feel? 你听到了什么

[02:21.96]Come here. 过来

[02:22.32]My heart. 我的心跳

[02:27.36]-Your heart. -see? -你的心跳  -对啦

[02:28.16]We're exactly the same. 我们是一模一样

[02:44.84]Oh, I bet 1 you will. 你一定是的

[02:59.68]# oh, the power to be strong # 哦  你小小的心目中

[03:02.12]# and the wisdom to be wise # 有着远大的目标

[03:06.12]# all these things will come to you in time # 勇敢往前冲  放大胆量

[03:12.16]# on this journey that you're making # 在那漫长人生道路

[03:15.16]# there will be answers that you'll seek # 充满崎岖和坎坷

[03:18.20]# and it's you who'll climb the mountain # 不论你前途多困苦

[03:22.20]# it's you who will reach the peak # 拿出坚忍毅力

[03:26.20]# son of man look to the sky # 小泰山  你抬头望

[03:31.84]# lift your spirit set it free # 美好前程在远方

[03:33.24]# someday you'll walk tall with pride # 拿出你的勇气来

[03:36.24]# son of man a man in time you'll be # 让全世界都在你脚底

[03:53.92]# though there's no one there to guide you # 生活中没人能带领

[03:56.32]# no one to take your hand # 一切靠你自己

[04:01.72]# but with faith and understanding # 只要你信心能坚定

[04:02.00]# you will journey from boy to man # 成功就在你的眼前

[04:06.00]# son of man look to the sky # 小泰山  你抬头望

[04:10.36]# lift your spirit set it free # 美好的前程在远方

[04:15.60]# someday you'll walk tall with pride # 拿出你的勇气来

[04:17.40]# son of man a man in time you'll be # 让全世界都在你脚底

[04:26.64]# in learning 2 you will teach # 你不断在学习

[04:29.64]# and in teaching 3 you will learn # 你在学习中成长

[04:35.68]# you'll find your place beside the ones you love # 而爱会引你到完美境界

[04:40.32]# all and all the things you've dreamed of # 哦  你心中曾有梦想

[04:45.72]# the visions 4 that you saw # 等着你去实现

[04:46.32]# well, the time is drawing near now # 但时光流转  梦想不再

[04:50.52]# it's yours to claim it all # 别再让梦成空

[04:54.56]# son of man look to the sky # 小泰山  你抬头望

[04:59.00]# lift your spirit set it free # 美好前程在远方

[05:00.40]# someday you'll walk tall with pride # 拿出你的勇气来



1 bet
v.打赌,以(与)...打赌;n.赌注,赌金;打赌
  • I bet you can't do this puzzle.我敢说,你解决不了这个难题。
  • I offered to bet with him.我提出与他打赌。
2 learning
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
3 teaching
n.教学,执教,任教,讲授;(复数)教诲
  • We all agree in adopting the new teaching method. 我们一致同意采取新的教学方法。
  • He created a new system of teaching foreign languages.他创造了一种新的外语教学体系。
4 visions
视力( vision的名词复数 ); 眼力; 想像(力); 美景
  • I had visions of us getting hopelessly lost. 我产生了我们完全迷失了方向的幻觉。
  • Finally he strode home reluctantly, with his poor head full of visions. 后来他终于极不情愿地朝家走去,他那可怜的脑瓜子里充满了各种各样的幻想。
学英语单词
accommodation distribution
algebraically oriented language (algol)
all-round mechanization
amadawn
american long-staple upland cotton
antigenocide
auto-stop mechanism
auxiliary steam manifold
baitware
berzelianite
blessed thistles
blowing me away
bugaraches
business circles
caral
clock controlled sequence
continuous spectral category
cooled in furnace
couple axle
cylindrical tile
d.v.m
data spill
dead zones
defluvium
Demi-john
dequeuing
dinuclear aromatics
direction rays
diversion privilege
doohs
ectopia vesicae
electro hydraulic brake
elephant garlic
engine piston
entity reference
entry tube
equivalent series
ethoform
family Stenopelmatidae
feldspathoid
fenker
garland chrysanthemum
gathering coal
general specifications for the building of ship
Geranium kariense
giant molecules
giant ultrahighspeed computer
goldrimmed moth
group round
Havers' lacuna
human zoo
indirect factory costs
inphase detector
instruments of execution
Irishly
juvenile-delinquent
Kashewe
laser pumping energy
le vice anglais
level(l)ing machine
licked out
living species
maternal
meachin
mischeer
monitor and control unit
moral economy
most favoured nations treatment
nonenveloped
normal control
overall diffusivity
owlet moth
pantaphel
passionflowers
polar impulse
portable awning
process level
protospecies
rabid
rcias
redds
s - r theory (stimulus-response theory)
Salsacate
sequestrant
service object
sessile-flowered oak
shortening oil
single user access
solvency constraint
Soyer, Moses
spiciferous
stainbrook
szetoes
taken one with another
tapered cross shaped point
the whole kit and boodle
unglorious
upgrading of labor
virus-resistance
whole tones
zinc-plated heavy iron hinge