时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰山


英语课

  [00:01.28]Listen, buddy 1, come here. 老弟  你过来

[00:02.96]We got a tiny, little, itsy-bitsy problem here. 我们现在有个小小的问题要解决

[00:06.56]Personally, I'd love to hang out with you. You know I would. 老实说  你知道我很喜欢你跟我们一起来玩啦

[00:08.68]But the guys, 可是这些家伙

[00:10.40]they need a little convincing, you know. 他们有个小小的要求

[00:12.44]Okay. What do I gotta do? 好啊  他们要我干嘛?

[00:13.08]Do? What do you gotta do? 干嘛? 他们要你干嘛呀?

[00:15.00]It's so stupid! 这真的很蠢的

[00:17.60]What? 什么吗?

[00:19.00]Well, you gotta... 就是... 你要去...

[00:21.04]You gotta go get a hair. 嗯... 你要去拔... 一根毛

[00:22.44]A hair? 一根毛?

[00:23.88]Yeah, a hair. 对呀! 一根毛...

[00:28.48]An elephant hair. 是大象的毛

[00:35.52]An elephant hair? 大象的毛?

[00:37.52]Like I said, it's stupid, right? 我说过很蠢的嘛  对吧

[00:40.52]Listen, take it from me. Go home, okay? 所以  你先回家  乖  听话

[00:41.80]Who needs this aggravation 2? You know? 谁稀罕跟这种人玩嘛

[00:46.16]You go, I'll catch up. All right? 你先回去  我马上回家  好不好

[00:46.96]I'm probably gonna leave soon myself. 我想我自己也不会玩太久的啦

[00:51.00]I told you... Tarzan! 绝对没有... 泰山

[01:05.84]That one hurt him. 很痛喔

[01:24.12]Look! 你看

[01:25.32]There he is! He's alive! 他在那里  他还活着

[01:28.76]Hey, guys! 嗨! 大家好

[01:31.08]Hi! 嗨!

[01:32.40]Oh, no. no, no, no! 喔  不... 不... 不

[01:34.16]Come back! Come back! 回来... 回来呀

[01:39.96]This guy's great! If he lives, 这家伙真行唉

[01:40.40]you should bring him around more often. 如果他还活着  以后要常带他来玩哦

[01:42.20]Come on, let's go get a better seat. 快点  快点找个好位子看

[01:48.20]-You never get enough sleep. -I get enough sleep. -你没有睡好觉  -我睡好了

[01:51.08]Mom, are you sure this water is sanitary 3? 妈... 这个水水真的很干净吗?

[01:57.24]It looks questionable 4 to me. 它看起来好脏脏哦

[02:00.92]It's fine, honey. 没问题的  宝贝

[02:04.92]But what about bacteria? 好像有虫虫!

[02:07.28]Tantor, can't you see mommy's talking? 丹丹呀  你没看到妈妈在说话呀

[02:15.32]Watch out! There's something swimming! 当心  有东西在水里游泳...

[02:15.80]It's coming right at you! 游过去啦

[02:19.32]Honey, mommy's losing her patience. 宝贝  妈妈要生气啦

[02:19.80]But this time I really see something! 可是我真的看到东西耶

[02:23.92]Oh, boy. 喔! 天呀!

[02:25.36]Piranha! It's a piranha! 食人鱼  这里有食人鱼

[02:26.24]Sweetheart, there are no piranhas in Africa. 儿子啊  非洲没有食人鱼

[02:31.24]Don't tell the kid that. 话不能这么说

[02:32.40]Of course there are piranhas in Africa. 非洲当然有食人鱼啦

[02:33.76]No, she's right. 他说的对

[02:35.16]They're native to South America. 食人鱼是从南美来的

[02:35.96]Get outta here. No way! 不可能  是真的

[02:40.40]Come on. Do you think I'd be standing 5 here if there were? 想想清楚如果真有食人鱼我还会站在这

[02:43.44]It's right behind you! Run! 在你后面  跑呀

[02:43.72]For the last time, honey, 好啦  我再说一次啦宝贝

[02:47.28]there are no piranhas in... 在我们这里没有什么食人鱼

[02:49.40]My butt 6! 我的屁股

[02:51.24]I told you! 你看吧

[02:53.60]There's something on my butt. 我后面有什么东西呀?

[02:54.48]What is it? Are there any more of them? 是什么? 附近还有没有啦

[02:59.48]What is it? 那是什么呀

[03:00.04]It's a piranha! 真的是食人鱼呀

[03:07.52]Piranha! 食人鱼

[03:10.32]Tantor, where are... 丹丹呀  你在哪里?

[03:21.80]He's dead! 他死定了

[03:26.48]We're dead! 我们死定了

[03:32.64]We didn't do it! They're the ones! 是他的错  就是他

[03:53.32]Oh, thank you, Kerchak. 谢谢你  哥查

[04:00.40]Tarzan, don't die on me. 你不能就这样死呀

[04:00.72]Tarzan, buddy! Buddy, come on. 泰山  老弟  起来呀

[04:03.20]You weren't supposed to do it! 谁叫你真的去拔象毛了

[04:05.04]Get away from there! 不要靠近他

[04:06.80]Don't you know a piranha can strip your flesh in seconds? 食人鱼会把你吃掉的

[04:09.40]What? He's not a piranha! He's... 什么? 他又不是食人鱼  他是...

[04:13.60]He's alive! 他还活着

[04:15.80]-He's alive! He's alive! -He's alive! -他还活着  他还活着喔!  -他还活着唉

[04:17.64]He's alive... You idiot! 他... 你这个呆头鹅

[04:21.80]You nearly gave me a heart attack. You happy? 你害我差一点心脏跳出来  还笑

[04:24.20]You... I don't believe it. 你... 我不相信

[04:26.80]You got the hair? 你拿到了象毛?

[04:29.40]Is that what this is all about? 就为了一根象毛

[04:31.40]I got a whole tail of them. 我尾巴上有好多呢

[04:34.44]-Tarzan! -Terkina! -泰山  -托托

[04:36.44]Oh, no! 喔! 惨了

[04:37.24]Who's that? 那是谁呀

[04:39.44]My mom. 我妈

[04:40.44]-Tarzan! -Hi! -泰山  -嗨!

[04:41.28]Hi, aunt Kala. 嗨! 卡娜阿姨

[04:43.48]Oh, you scared me! What happened? 你吓我一跳  怎么回事?

[04:45.48]It's sort of a long... 嗯... 说起来很长喔

[04:47.28]It's involved because what happened... 不过也没什么大事啦

[04:50.92]It was a weird 7... 可是真的很奇怪

[04:51.48]What happened? 到底怎么回事

[04:55.52]It was my fault, Kerchak. 都是我的错  哥查

[04:57.52]Tarzan! 泰山

[04:58.52]We were playing and well... 我们在玩  后来...

[05:00.16]I'm sorry, Kerchak. 对不起  哥查


 



1 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 aggravation
n.烦恼,恼火
  • She stirred in aggravation as she said this. 她说这句话,激动得过分。
  • Can't stand the aggravation, all day I get aggravation. You know how it is." 我整天都碰到令人发火的事,你可想而知这是什么滋味。” 来自教父部分
3 sanitary
adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的
  • It's not sanitary to let flies come near food.让苍蝇接近食物是不卫生的。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
4 questionable
adj.可疑的,有问题的
  • There are still a few questionable points in the case.这个案件还有几个疑点。
  • Your argument is based on a set of questionable assumptions.你的论证建立在一套有问题的假设上。
5 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 butt
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
7 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
学英语单词
acetamiprid
actinias
afterchrome method
alzenaus
amlette
aortic valve disease
arsenobenzol
articular gout
Astreus
astronomic coordinate system
backers-up
basket trading
bead heel
blaze the path
bondes
bookbus
breach of warranty of authority
cast pearl before swine
chemical waste water
cimicifuga acerina c. tanaka
Cloonkeen
corporate system
cubic capacity of lifeboat
depps
dioptric lighting
dnmt
dryxo (cyphops) fasciata
fall-throughs
falsified account
forend
hiring freezes
innermore
invert gate
Jarawa
joc-
jofre
Koryazhma
KouTai
LATRIX (light accessible transistor matrix)
Ligularia kangtingensis
long-chord winding
majorant
mid-sternal incision
moldingplane
mountain goat
multiwire strand
need for confidentiality
nikolaiviertel
nilpotent analytic group
noob tube
Nābū'ā
ogl
order for arrest
outworks
oxyarsenides
photo-op
piophilids
pitchwomen
playcentres
positional flow method
power system problems
pratyeka
premium member
pressureproof television camera
pseudo-Christian
put the moves on
RA-AC
raulston
relativamente
relative extreme value
ridolfi
rokui
rootserver
Rugāji
Rust's disease
schriber
Shluh
social assistance statistics
Solesia
soulbury
source scanning
spindle-hairs
standard uncertainty
steatogenous
steatoid
stomiid
SYM (symmetrical system)
taubada
temperature-sensing element
tentative report
Thornton Castle
Tranφy
treatment conditions
upper lever
utias
w.m.
water release
weight percent concentration
well-delivered
window display
yeoman usher of the black rod
Zariski space