时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰山


英语课

  [00:22.74]Ahh, gorillas 2! 猩猩

[00:34.38]He's one of them! 他们是一伙的

[00:58.26]Oh, my... 天呀!

[01:33.22]Jane! Jane! Jane! 珍妮... 珍妮  珍妮

[01:38.02]Jane, where are you? 你在哪儿呀

[01:41.26]Jane! Oh, Jane! Oh, thank goodness. 珍妮  喔! 珍妮  谢天谢地

[01:43.54]Good heavens, what happened? 天啊! 这里是怎么啦

[01:46.94]Are you all right? 你还好吗?

[01:48.34]We've been everywhere looking for you. 我们到处在找你  我吓坏了

[01:48.46]Oh, my goodness! Daddy! 我的天啊  爸

[01:51.10]-I was out walking. I was... -Yes, yes. -我在散步  然后...  -怎么啦?

[01:56.38]Yes, go on. 嗯  后来呢?

[01:56.70]Suddenly the monkey starts crying. 突然  猴子哭了

[01:59.18]-Oh, poor thing. -I turned around and there's -可怜的东西  -我回头一看

[02:00.14]-a whole fleet of them! -Of what? -一大群全部都跑出来了  -什么? 什么呀

[02:03.54]There's an army of monkeys. 一大群的大猴子呀

[02:04.34]Monkeys? Monkeys! 谁? 猴子

[02:06.34]Screaming at me! 对着我叫

[02:09.10]That's theripithicus baboonus. 她学的是一种狒狒

[02:10.70]Terrified I was. Terrified. 好可怕  把我吓坏了

[02:11.34]-She's very good at this. -Oh, really? -她学的最像了  -哦  是吗?

[02:12.38]And suddenly, I was swinging in the vines. 突然我在树上荡过来荡过去

[02:15.58]Swinging, flying. I was in the air. 荡呀  飞呀  在半空中

[02:16.70]With the monkeys, yes? 跟那些狒狒?

[02:17.50]-And I'm all surrounded. -What did you do? -然后他们围着我  -那你怎么办

[02:18.98]In the air, yes, I know. 半空中? 然后呢?

[02:20.50]And daddy, they took my boot. 爸爸... 他们拿走了我的靴子

[02:23.22]They took... Those are the ones I bought you. 拿走了  那是我买的

[02:24.42]And I was saved! 我就被救啦

[02:25.42]I was saved by a flying wild man in a loincloth. 我是被一个腰上围块布的野人救下来

[02:30.62]Loincloth? Good lord. 腰上围块布

[02:32.46]I haven't the foggiest idea. 我... 我也给她搞糊涂啦

[02:34.46]Takes after her mother, you know. 她是遗传她妈妈

[02:37.46]Not about men in loincloths, of course. 不过她妈妈可没说过什么腰里缠块布的野人

[02:39.66]-And there were gorillas. - Gorillas? -后来好多猩猩  -猩猩?

[02:42.14]You saw the gorillas? Where, Jane, where? 你看到猩猩啦? 在哪?

[02:45.70]He left with them. 跟着他走啦

[02:47.70]Who, dear, who? 跟谁? 谁啊?

[02:49.70]Tarzan. 泰山

[02:51.74]-Tarzan? -The ape man. -泰山?  -那个人猿

[02:59.46]Everyone, we will avoid the strangers. 注意! 尽量避免接近陌生人

[02:59.50]Do not let them see you, 不要跟他们正面接触

[03:01.70]and do not seek them out. 不要去惹他们

[03:03.50]Tarzan, I don't know that. 泰山  我们不认识他们

[03:06.50]You may be willing to risk our safety, but I'm not. 你会给家族带来危险  我不允许

[03:07.30]But I do. I've spent time with them. 我认识  我已经见过他们了

[03:09.54]Why are you threatened by anyone different from you? 为什么你要那么害怕跟你长得不一样的动物

[03:14.54]Protect this family, and stay away from them. 为了保护我的家族  给我离他们远一点

[03:22.58]Tarzan, for once listen to Kerchak. 泰山  就这一次  听哥查的

[03:25.58]Why didn't you tell me there were creatures that looked like me? 为什么你不告诉我有动物跟我长的一样

[03:39.46]Well, he didn't stand upright, 他呀! 不像我们这样站着

[03:41.86]-he sort of crouched 3, like that. -Really? -弯着腰  像这样  -真的呀

[03:43.50]Supported his weight on his knuckles 4. 他总是用脚尖来撑着身体

[03:43.66]-On the knuckles! -See? -用脚尖撑着  -看

[03:47.46]-Exactly like a gorilla 1! -Extraordinary! -没错! 就像只大猩猩  -太奇妙了

[03:49.30]Ah, it was amazing! 喔  还有更奇怪的

[03:49.70]And he bends his elbows out like this, 他两只脚往外撇

[03:51.70]and then he walks like this. 走路  就像这样

[03:53.70]Oh, I see! Like aunt isabel! 喔  我知道啦  像你四姑

[03:59.70]This is capital! 真是太奇妙啦

[03:59.74]Oh, Janey, Jane! What a discovery! 喔  珍妮  珍妮  这是一个大发现

[04:04.42]A man with no language, no human behavior... 一个不会人类的语言行为的野...

[04:04.74]And no respect for personal boundaries. 而且他还不懂人际的界限呢

[04:08.30]-How do you mean? -He was this close, Daddy! -怎么说呢?  -他靠我这么近  爸

[04:10.78]He seemed confused at first, 先是... 很奇怪

[04:11.58]Staring at me. 两个眼睛瞪着我

[04:15.78]as if he's never seen another human before. 好像从来没有见过人一样

[04:18.02]His eyes were intense, 他的眼睛好热情

[04:21.62]and focused and... 好专注  好...

[04:24.62]I've never seen such eyes. 我从来没有见过这样子的眼睛

[04:27.86]Oh, shall I, ahem, 喔  我是不是该让你

[04:30.26]leave you and the blackboard alone for a moment? 跟那块黑板谈情说爱

[04:34.30]Daddy, stop it. 爸爸  别这样

[04:36.50]The point is, 最重要的是我们可以

[04:37.50]think of what we could learn from him. 从他那学到很多

[04:40.14]We must find him. 我们一定要找到他

[04:42.58]Professor, you are here to find gorillas, 教授  您到这来是找猩猩的

[04:46.90]not indulge some girlish fantasy. 可不是来谈情说爱的

[04:47.46]Fantasy? I didn't imagine him! Tarzan is... 你说什么  又不是我编的  泰山是...

[04:52.42]Real. 是真的

[04:55.50]Ah! It's him! It's, it's, it's him. Tarzan! 是他  他... 泰山

[04:58.66]-Professor! Jane! Stand back! -Wait! -教授  珍妮  退后  -等一等

[05:00.90]No! 不...



1 gorilla
n.大猩猩,暴徒,打手
  • I was awed by the huge gorilla.那只大猩猩使我惊惧。
  • A gorilla is just a speechless animal.猩猩只不过是一种不会说话的动物。
2 gorillas
n.大猩猩( gorilla的名词复数 );暴徒,打手
  • the similitude between humans and gorillas 人类和大猩猩的相像
  • Each family of gorillas is led by a great silverbacked patriarch. 每个大星星家族都由一个魁梧的、长着银色被毛的族长带领着。 来自《简明英汉词典》
3 crouched
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
4 knuckles
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝
  • He gripped the wheel until his knuckles whitened. 他紧紧握住方向盘,握得指关节都变白了。
  • Her thin hands were twisted by swollen knuckles. 她那双纤手因肿大的指关节而变了形。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
223
a number of
abroken
an y?eh
austenitic electrode
Balholm
bean-caper
beaver glacier
blow cold
cake tin
cazenave
checked pattern
Chlorme-thinum
chloromethyl
class boundaries
cnemidophorus exsanguiss
codan lamp
comparative religion
complete program
concealed weapon
condition mask
cormous plant
cotton stripper
crossing-over value
curocalcite
decade computer
diagram program
dideoxycytidine triphosphate
direct reentry telemetry
dirty weekend
doktor
edge diffraction
electro-conductive glaze
exhaust cover
extremely low frequency antenna
f?rster dipole-dipole resonance energy transfer
factsheet
fence for
Fethiye Körfezi
fha
fine-motor
finish to gage
goldbrick
halting processing state
heat distortion test
hemadenology
Hoe280
hormathiid
hyphe
hypohydrous
inotropic character
integrated community view
Jianograptus
know-that
last the distance
lebanese
legal penalty
like numbers
limit of measurability
lithogenic-hydrologic deposit
magnolia compound
map-in
medium turquoise
monkey bridge
mouseare
mud rock
naval holiday
nonvolatile storages
ornatenesses
outside wind pressure
outwear
pantylids
paralytic tetanus
perfectism
played cat and mouse
power cut off relay
PRM-TC
programmable data mover
programmed guidance
regional pruritus
reproducible markings
ring purse seine
salary
scan-coded tracking system
server-push
skenes
social rules
soft dry sausage
speech and language impairment
staff nurse
stollar
Swammerdam, Jan
Tetrastigma cruciatum
the CAA
three-phase electric machine
to go forward
unrequested
upspeaks
vesicula optica
Warsaw pact
Wilhelm Ostwald
written discourse