时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语:一个购物狂的自白


英语课

  [00:01.44]You do not need a scarf. 你也不需要这条围巾

[00:06.56]Then again... 再问一次...

[00:08.00]...who needs a scarf? ...谁需要一条围巾?

[00:11.68]Wrap some oId jeans around your neck,  that'II keep you warm. 围那些老款的牛仔围巾,只用来保暖

[00:16.16]That's what your mother wouId do. 这是你妈妈才会做的

[00:17.04]You're right,  she wouId. 你说的太对了,她确实会那么做

[00:19.72]The point about this scarf is that 这条围巾的关键在于

[00:25.00]it wouId become part of a definition of your... 它会融于你的...

[00:27.44]Of your psyche 1. 你的灵魂

[00:30.16]Do you see what I mean? 你懂我的意思么?

[00:33.12]No,  I do. Keep taIking. 不,我不了解,请继续说下去

[00:34.00]It wouId make your eyes Iook bigger. 它会让你的眼睛看起来更大

[00:38.00]Mmm... 嗯...

[00:42.00]It wouId make my haircut Iook more expensive. 它使我的发型看起来更有档次

[00:43.28]You'd wear it with everything. 你可拿它配任何一件衣服

[00:45.68]It wouId be an investment. 这是一件好东西

[00:48.56]You wouId waIk into that interview confident. 你可以更加自信地去参加面试

[00:52.04]- Poised 2. - The girI in the green scarf. - 镇静  - 围着绿围巾的女孩

[00:52.64]- Confident. - And poised. - 自信  - 并且镇静

[01:00.60]The green scarf,  pIease. 我要这条绿围巾

[01:00.88]Good choice. It's the Iast one. 你很有品位,这已经是最后一条了

[01:03.96]That'II be $1 20. How wouId you Iike to pay? 120块  你用什么付钱?

[01:06.84]Here's $50 in cash, can you put 30 on this card... 这里是50块现金 用这张卡付30块...

[01:17.88]Ten on that. 这张付10块

[01:20.84]Twenty on that. 这张付20块.

[01:23.24]- It's so cute. - DecIined. - 你的业务真精通  - 失败了

[01:25.32]ReaIIy? CouId you just... CouId you try it again? 失败? 那你可以...  可以再试一次么?

[01:30.36]ReaIIy decIined. 还是失败

[01:32.88]- CouId you put this to one side...? - I can't hoId saIe items. - 你可以把围巾先放一放?  - 我无法保留任何商品

[01:44.12]- Excuse me. It's an emergency. - Back of the Iine! - 对不起,紧急情况  - 去后面排队!

[01:47.92]Excuse me,  this is an emergency. Excuse you,  excuse me! 对不起,紧急情况 对不起,请让一让!

[01:49.40]- Do you do cash back? - What? - 你能返还现金么?  - 什么?

[01:53.88]If I give you a check for $23, wiII you give me 如果我给你一张23美元的支票 你可以给我

[01:54.24]one of your hot dogs and $20 cash back,  pIease? 一个热狗以及20美元么,拜托了?

[01:58.36]- Do I Iook Iike a bank? - I have an interview. - 我看起来像一个银行么?  - 我想买一个东西

[01:59.40]They don't hoId items. It's a desperateIy important scarf. 但是他们无法保留物品 那是一条相当重要的围巾

[02:03.48]Know what? It's for my great-aunt. She's in the hospitaI. 你知道什么? 这是给我婶祖母的,她住院了

[02:03.68]DesperateIy important scarf. 一条相当重要的围巾

[02:06.20]Can you ask them to turn the heating up? 你不能让医院把空调温度调高么?

[02:08.96]Want mustard with that? 要加芥末么?

[02:09.36]PIease. I wiII buy aII of your hot dogs. 拜托了,我会买你这里所有的热狗

[02:14.04]- You'II take 97 hot dogs? - Done. - 你确定你要这里97个热狗?  - 是的.

[02:17.64]Who do I make it... 我要怎么...

[02:21.00]That means you just paid $23 for a hot dog! 这意味着你花23块买了一个热狗!

[02:28.04]Cost and worth are very different things. 花费和实际价值不是一回事

[02:28.08]You want your scarf,  I want my hot dog. 你要你的围巾,我要我的热狗

[02:32.32]Thank you! My aunt wiII reaIIy appreciate it. 谢谢!我婶祖母会感激你的

[02:47.44]- Hi. - Hi. - 你好  - 你好

[02:48.24]I'm here for the interview at Alette magazine. 我有一个Alette杂志面试

[02:50.92]Alette... Oh,  fiIIed,  internaIIy. Yesterday. Alette...满了,内部招到的 就在昨天

[02:53.00]They did post it on the Web. Let's see,  who got the job? 公司把这个贴在网上了 看看,是谁?

[02:58.20]Oh... Speak of the deviI. 噢...  说曹操曹操就到

[03:03.04]AIicia... BiIIington. Alicia BiIIington

[03:19.76]She has the Iongest Iegs in the worId. 她拥有世界上最长的腿

[03:24.72]She notes resentfuIIy. 她很清楚这一点

[03:27.40]Great. FauIty. 好吧,我失误了

[03:31.36]- Nice scarf. - Thanks. I bought it for the interview. - 围巾很漂亮啊  - 谢谢,我专门为面试买的

[03:36.56]Scusi...Come on. Scusi...过来

[03:42.80]As we speak,  interviews are being heId 这会儿正好还有一个面试

[03:45.36]at Successful Saving. 叫Successful Saving

[03:48.16]- The money magazine? - Snort not,  sweet chiId. - 关于金融的杂志?  - 别小看它,可爱的孩子

[03:50.28]Alette may be your EmeraId City, Alette 或许是你的翡翠城(翡翠城:<绿野仙踪>的场景,意为终极目标)

[03:53.84]but Successful Saving couId be your yeIIow-brick road. 但是Successful Saving会成为你的踏脚板

[03:58.84]Dantay-West is a famiIy of magazines that acts Iike a famiIy. Dantay-West大厦里面有很多杂志社  大厦本身也像一个大家庭

[04:01.80]DeepIy nepotistic 3. Ugh. 非常偏袒内部人员

[04:02.96]So my advice to you,  dear Dorothy, 因此我归你的建议,亲爱的Dorothy (Dorothy:《绿野仙踪》女主角)

[04:06.48]is thus... Once you're in... you're in. 是这样的...一但你加入了 你就是自己人了

[04:13.40]I'm in. 我接受

[04:14.84]HeIIo,  Successful Saving. 你好,Successful Saving

[04:25.64]Ms. BIoomwood? BIoomwood女士?

[04:29.32]So what form does this interview take? 这个面试是采用哪种方式?

[04:30.52]Is it just mainIy a generaI chat,  hobbies... 它是那种聊天式的,谈谈业余爱好啊...

[04:31.12]Oh,  no,  no,  no. It's very specific on finance. 不,不,不,不是的 是非常专业的金融知识

[04:35.08]ButterfIy investments,  futures 4. That sort of thing. 投资的蝴蝶效应啊,期货啊,有关这方面的

[04:40.04]- But he's worth 1 .2 biIIion... - Good Iuck. - 但是他值12亿...  - 祝你好运

[04:43.32]- Thanks. - We taIked and taIked. Said nothing. - 谢谢  - 我们谈了那么多时间,没有一点结果

[04:47.52]Yeah,  of course I did. He understands the ruIes. 是的,我肯定做了,他懂规则的

[04:53.28]It's aIways... Of course we got the biII. 总是...我们当然拿到钱了

[04:58.92]Listen,  I've got to go. I'm interviewing. 听着,我必须挂了 我正在给人面试



1 psyche
n.精神;灵魂
  • His exploration of the myth brings insight into the American psyche.他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。
2 poised
a.摆好姿势不动的
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
3 nepotistic
adj.重用亲属的;袒护亲戚的;任人唯亲的;裙带关系的
  • But Kyrgyzstanis have twice overthrown presidents seen as corrupt, nepotistic and dictatorial. 但是吉尔吉斯斯坦曾两次将腐败,搞裙带关系,独裁的政府推翻。 来自互联网
4 futures
n.期货,期货交易
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
学英语单词
agabus taiwanensis
approximation theory of function
areolar central choroiditis
Arhab
autoubiquitinate
availability checking
average sidereal day
backward resorption
be weak of brain
braking-time
C- birth
cab guide track
capital-punishment
Captain Planet
cie system
claw stop
clinohedrite
condylus occipitalis
crowd about
cumulative preferred stock
cut throat competition
Cymbidium paucifolium
designing institute
discharge box
discourseless
distichophyllum obtusifolium
English roses
eurhythmia
even maturing
extensional equality
Fakaofoan
family hylobatidaes
femoral truss
flat face pulley
floating fair ship
fowl pox virus
galiosin
granular snow
grass roots approach
groot karasberge (great karaz berg)
hilum pulmonis increment
hopefund
hydraulic inverted press
hypodiploid
ice-snow physics
ideal regenerative cycle
independence of the workload
infectious parasitic diseases distribution
is not good enough.
james earl carter jr.s
Jansenist
Judeo-Italian
kobbekaduwa
Korfmann power loader
lisdoonvarna
lovelies
melwells
microbial pharmacy
mossop
mountain xerophytes
mycobacteriaceaes
nonexploding
OTDR
over-stretchings
overseas assets
parallel cline
pillar man
pillars of islam
platycarpum
point range
polycarps
prairie crabs
pseudofecal
pyosepremia
radiator tank
range of explosion
ratio-to-moving-average method
rectus abdominis
remi lingularis superior
renounced
ribbie
sarcomatous change
scumless
socialist principle
sprat
strain-gauge load cell
subvocalizations
supernidation
supply service
Testudinellidae
thaxton
third quarter of the moon
trechispora farinacea
upper chromosphere
Usuyong
venoming
W. B. Yeats
welfare
wheelback
Whitehouse
wide-scope
yes-no question