[00:01.24]It's crazy, but I guess that's the worId of high fashion? 这太疯狂了,但是我想这就是世界顶级时尚吧? [00:04.44]- Yes. - Yeah, I know about that. - 没错 - 我知道这些的 [00:06.48]I am one of the best. I don't Iet
[00:02.40]A thousand words on store card APRs? 关于信用卡利率的千字稿件 [00:04.40]Which Iooks as if it's been copied straight out of Money for Dummies. 看起来像是直接从Money for Dummies上抄的 [00:11.96]No, I wanted a thousand w
[00:04.64]- What do you think about that? - I haven't, because she won't. - 你怎么认为的? - 我不觉得,因为她并没有那么做 [00:13.68]我感觉我在跑马拉松 [00:15.84]They have GaIIiano! 有Galliano的衣服! (Galliano:一位
[00:01.16]You're a Iucky man, Mr. Brandon. 你很幸运,Brandon先生 [00:02.52]It's this charity that I'm the chairperson of, it's... 我是这个慈善基金的主席 [00:06.52]Thank you, sir. It seems that he Iiked the coIumn so much 谢谢您,看
[00:01.72]- Wha... - That's it. - 什么... - 这就是了 [00:01.96]- You're making that face. - What face? - 你在掩饰 - 掩饰什么? [00:03.60]Bex! You Iike him! This is terribIe! Bex!你喜欢上他了!这太可怕了! [00:07.88]No, n
[00:28.76]When I was a little girl, 当我还是一个小女孩的时候 [00:31.76]there were real prices and mom prices. 买的东西有两种价格,原价和母亲价 [00:33.40]Real prices got you shiny, sparkly things that lasted three weeks, 用原
[00:01.40]What are you doing? Go out there and serve the fish! 你在干什么?快去上菜! [00:02.40]- Oh! - You! Serve this tabIe. Do it. - 喔! - 你!就这桌,快 [00:09.24]- Ms. BIoomwood. - Yes. - BIoomwood小姐 - 是的 [00:13.92]-
[00:03.20]Mm-mm. Yeah, no, not me... Bye. 嗯,嗯,是的,不,不是我...再见 [00:06.08]Sorry about that. Right, um, Rebecca... 对不起 好的,嗯,Rebecca... [00:10.56]- Ah! We met! - Hi! We did. Thank you. - 啊!我们见过面!
[00:47.58](music playing on tape) [01:11.30](ends) [01:20.30]Well, what do you think? 你觉得呢? [01:26.14]It's just a demo, you know... 只是个小样 [01:26.34]You like it? 喜欢吗? [01:29.62]Really? 真的? [01:29.74]It's fucking brill
[00:01.06]We'll clear this up later. 回头再收拾吧 [00:04.62]Timmy! 提米! [00:06.62]Timmy! [00:10.90]Come on. 快来 [00:12.18]Beauty. 漂亮 [00:18.74]Beauty. [00:23.02]All right. 好 [00:27.62](music playing) [00:42.78](singing) [01:16.10]
[00:01.26]Good. 好 [00:02.34]I don't think we're supposed to be here, though. 不过我们不应该进这里吧 [00:05.42]Ah, it's all right. 对阿 [00:06.70]This is beautiful, isn't it? 这琴很美吧 [00:06.82]Yeah, it's a beautiful piano, like
[00:02.74]# Lately, when I get back, there's this thing I know... # #最近我回来的时候... [00:08.42]# Everything comes to you, way to go # #所有东西都冲你而来# [00:18.34]Thanks, Dad. 谢了,爸 [00:21.14]All right, guys, this is Eam
[00:01.34]What are you doing here? 你在这里干吗 [00:03.90]I just came out. You want to go for a spin? 我刚出来,想去转转吗? [00:06.98]It's me dad's. 我爸的 [00:08.02]That's your bike? 你的摩托? [00:08.62]He absolutely loves
[00:03.82]Can I show you something? 我能给你看看吗? [00:06.30]# I want to be free # # 我要自由# [00:10.42]# I want to be me # #我要自我# [00:10.86]# I want you to be you # #我要你坚守自我# [00:12.58](music continues) [00:22.62
[00:36.00]#Well, the healing has begun # #伤口已经开始愈合# [00:42.56]# I want you to put on your pretty summer dress, yeah # #我想你穿上美丽的夏装# [00:49.04]#You can wear your Easter clothes # #你可以穿上复活节的衣裳# [
[00:02.12]#And as these shadows fall # #这些阴影笼罩我# [00:07.28]# On me now I'll win somehow # #我终究还是会赢# [00:12.48]#Yeah # #yeah# [00:16.52]# 'Cause I'm picking up a message, Lord # #因为我有一种预感# [00:23.80]#That I'
[00:01.04]Hello. 你好 [00:02.20]How are you? How's it going? 怎样?今天还行吗? [00:04.72](fades) [00:09.68]All right. 好 [00:11.84]What's wrong with it? 它哪里坏了? [00:13.84]It is fucked. 废了呗 [00:16.12]It doesn't suck up th
[00:31.92]I moved back in about a year ago, 我妈一年之前过世之后 [00:35.56]after me ma died, just to help me dad out, you know. 我搬回去了,帮我爸忙 [00:41.60]So tell me about her. 跟我说说她吧 [00:42.96]Who, me ma? 谁,我妈
[00:20.94]#The little cracks, they escalated # #细小的裂缝正在加深# [00:26.86]# Before we knew it was too late # #等我们发现为时已晚# [00:34.62]# For making circles # #原地打转# [00:41.62]#And telling lies # #满口谎言# [00:4
[00:04.52]Fuck. 操 [00:09.16]Flowers? Flowers? 买花吗? [00:17.92]- Hey. - Hey. - 嘿 - 嘿 [00:19.52]How's it going? 你好吗 [00:21.92]Hey, where you going? 嘿,你去哪? [00:29.08]I'm really... I'm just really lonely, 我真的...很寂寞
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步