[00:12.66]Call it in. 叫他进来 [00:15.94]in a 20-mile radius here inside the hour. 让他们1个小时内到 [00:17.26]Get the coroner and every officer 去叫验尸官来 把方圆20英里内所有的警察叫来 [00:19.02]Then put out an APB on
[00:04.42]When Walter was here, I used to walk by his room 沃特还没失踪的时候 我经常在他睡觉的时候 [00:07.18]And even though I couldn't see him or hear him, 就算现在我再也看不到他,也听不到他的声音 [00:07.22]whe
[00:05.12]Mrs. Collins? Yes? 柯林斯太太? 是我 [00:06.52]Dr. Earl W. Tarr. 我是伊尔塔尔医生 [00:07.32]Captain Jones sent me. 是琼斯上尉派我来的 [00:08.72]I consult with him from time to time on juvenile cases. 我一直帮助他
[00:01.02]People are gonna want to know why we haven't found him. 人们会开始想,为什么我们没有找到那小子 [00:02.10]Why we're not doing our job. 为什么我们连尽职尽责都做不到 [00:04.98]But if, on the other hand, 相对的
[00:03.72]Thank you. 谢谢你 [00:22.32]There's so much press. 外面有好多记者 [00:25.40]Yours is a story with a happy ending, Mrs. Collins. 因为你的故事有个好的结局 柯林斯太太 [00:26.28]People love happy endings. 大家都喜欢
[00:05.50]Escorted, thrown, the verb doesn't matter, Captain. 护送,强制,用什么样的动词都没有区别,上尉 [00:10.90]What does matter is that her incarceration was ordered without a warrant. 问题在于她是在没有逮捕令的情
[00:02.74]The Lord works in mysterious ways, Mrs. Collins. 上帝的行事必然有他的道理,柯林斯太太 [00:05.90]Boy, does he ever. 真的吗? [00:30.18]There are more people gathered in this chamber than have ever been in this room befo
[00:03.70]I'm afraid it never gets any easier. 恐怕没有那么容易放下吧 [00:06.98]I lost a daughter to polio five years ago. 5年前我的女儿因为小儿麻痹症去世了 [00:09.90]There's not a day goes by when I don't think, 我每一天
[00:04.80]Sistine 梵蒂冈,西斯廷礼拜堂 下午6点34分 [00:41.64]-Professor Langdon. -Yes? - 兰登教授 - 是? [00:43.60]Welcome to Vatican City. 欢迎来到梵蒂冈 [00:46.76]Ernesto Olivetti, Inspector General of the Vatican police
[00:17.92]A swim might help your jet lag. - I beg your pardon? - 游泳可以调整生理时差 - 你说什么? [00:23.08]The bags under your eyes. It's five in the morning... 你的脸上出现黑眼圈,现在是凌晨5点 [00:27.36]and you're f
[01:19.40]片名:《天使与魔鬼》 片名:《天使与魔鬼》 [02:13.56]The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal... 刻有罗马教宗象征的渔人权戒 [02:17.92]must be destroyed immediately following the Pope's d
[00:02.88]Commander, here's Ms. Vetra. 队长,这位是维特拉小姐 [00:04.80]Those journals are private property. I demand that you return them to me. 那些日志是私人物品,我要求你 还给我 [00:09.48]They're material evidence in a
[00:00.00]Bernini 贝尼尼、卡拉瓦乔 [00:20.56]The flow in zone 3 is disabled. 第三区电流已经切断 [00:22.44]No response on the screen. 荧幕上没有任何异常 [00:24.12]Flow in zone 3 again and continue to zone 4. 开启第三区电流
[00:08.44]Commander Richter, the search for the device? 理查队长,装置搜索状况如何? [00:11.08]Well, we've turned the power on and off to about twenty percent of Vatican city 我们已在梵蒂冈两成区域作电源切换 [00:15.28]bu
[00:03.68]The chapel is Raphael. 礼拜堂是拉斐尔建的 [00:04.76]But the sculptures are Bernini. 但雕像是贝尼尼塑造的 [00:10.40]The unknown Illuminati master? 光明会匿名大师? [00:15.04]Bernini? 贝尼尼? [00:17.24]He worke
[00:06.04]The cruelest honor in Christendom. 天主教界最沉痛的荣誉 [00:08.36]I have no personal ambitions, Patrick. 派崔克,这跟我个人利益无关 [00:09.64]Only those I hold for my church. 我所作的一切都为了教会 [00:13.8
[00:04.60]Seperate approaches. 分散各个人手 [00:07.84]No closer than two blocks and no uniforms. Three minutes. 距离约两段街区,脱下制服 给你们三分钟 [00:10.40]I'll need a set of eyes inside. 我要有人在教堂作内应 [00
[00:01.32]Scribbled in the margins. Sometimes just signed '503'. 被随手写在页纸边缘,有时只有写 503 [00:05.08]It's a numeric clue, but, to what? Five? 一个数字线索,但5指的是什么? [00:08.84]Well, that's a medieval number
[00:05.00]God help us. 我的老天 [00:22.84]Santa Maria della Vittoria. Do you know it? 你知道胜利圣母堂在哪里? [00:24.28]Yes, I do. - It's the next church. - 我知道 - 那就是下一座教堂 [00:45.20]I think someone just tried to
[00:03.52]We will brand your Preferiti and sacrifice them on the altars of science. 烙印受眷顾者其身,奉献于科学祭台前 [00:08.40]Then bring your church down upon you. 教会将倾覆于自身上 [00:12.68]Vatican City will be consume
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步