时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—天使与魔鬼


英语课

  [00:04.60]Seperate approaches. 分散各个人手

[00:07.84]No closer than two blocks and no uniforms. Three minutes. 距离约两段街区,脱下制服 给你们三分钟

[00:10.40]I'll need a set of eyes inside. 我要有人在教堂作内应

[00:18.40]Excuse me. Two in with symmetric black suits and earpieces? They're hardly disguised. 抱歉,你要派两个戴墨镜穿一身黑 的人进去?太显眼了

[00:20.80]That's what I have. - Well, fine. I'll go in. - 我就只有这些人手 - 好吧,我进去

[00:22.16]You don't have communication. You can't carry a walkie talkie. It's too conspicuous 1. 你没有通讯装置又不能带对讲机 等于暴露危险中

[00:26.76]Tourists have cell phones, don't they? 游客能携带手机吧?

[00:28.60]No, no. You can't send her in there alone. 不行,你不能让她单独进去

[00:32.40]All right. I won't. 好吧,我不会

[00:45.44]Don't look so anxious. We're supposed to be married. 别这么紧张,我们可是新婚夫妻

[00:48.16]Well, maybe we're not getting along today, hmm? 也许我们还没有彼此熟悉?

[00:55.68]Hold my hand. 牵我的手

[00:56.32]But don't crush it. - Sorry. - 别握这么用力 - 抱歉

[01:00.88]Nervous newly wed 2. 新婚焦虑症

[01:04.96]Ooh. Look, honey. The oculus. 亲爱的快看,是圆形天窗

[01:08.72]That could be the demon's hole in the poem. 那一定是诗签上所指的魔鬼之孔

[01:10.12]Why are the tombs at an angle? 为什么将棺木斜放?

[01:12.92]They're facing east to worship the rising sun. 棺木面向东方是对升日的崇敬

[01:14.48]But this is a Christian 3 church. 但这里是天主教堂

[01:17.08]New religions often adopt the existing customs and holidays to make conversion 4 less of a shock. 外来宗教通常采行当地传统和节日 以便当地人信仰

[01:22.60]Like the 25th of December. 比如说12月25日

[01:23.96]It's the pagan celebration of the unconquered sun. 本来是异教徒庆祝不败太阳的节日

[01:26.32]It also makes a handy date for the birth of Christ. 之后被教会拿来庆祝基督诞辰

[01:31.52]Let's check the recesses 5. - Okay. - 我们去看看四周凹壁 - 好

[01:32.88]I'll go to the right and I'll meet you in 180 degrees. 我往右边走,各绕半圈后会合

[01:36.16]Follow me, please. 请跟我来

[01:39.44]Now, the Pantheon, which means 'Temple of all Gods' 这里是万神殿,意指“诸神之殿”

[01:42.96]was originally built as a temple to all the gods of ancient Rome, in 27 BC. 原是为了祭祀古罗马诸神而 在西元前27年建造

[01:49.32]Although the building is usually credited to Agrippa of Damascus... 虽然万神殿落成归功于大马士革的 阿格里巴

[01:55.00]Robert! 罗伯特!

[02:00.08]Robert! 罗伯特!

[02:03.80]It's Raphael's tomb, but it's the wrong one. 这是拉斐尔的坟墓,但并非原先地点

[02:06.16]What are you talking about? 你说什么?

[02:07.64]It was moved here in 1759, a century after Diagramma was published. 坟墓在1759年迁到这里,比伽利略 出版图解晚了一世纪

[02:14.52]Where was he originally buried? 那拉斐尔原先葬在哪里?

[02:16.24]Urbino, I think. 我想是在乌尔比诺

[02:18.68]Santi's earthly tomb. What could posssibly be Santi's earthly tomb? 桑堤世间之墓,究竟是在哪里?

[02:22.28]Damn it! Santi's tomb. It must mean the chapel 6 that he built. 可恶!桑堤之墓一定是指拉斐尔 所建造的教堂

[02:27.80]He's not buried in it. He designed it. 他并非葬于其中,而是亲手设计

[02:29.00]The demon's hole. It's not that oculus. It's an undercroft. It's a crypt. 恶魔之孔指的不是圆形天窗 是地下墓穴

[02:33.80]Are there any questions? 还有任何问题吗?

[02:37.52]Yes. Yes! 有,有!

[02:37.64]Did Raphael Santi ever design a chapel with an ossuary anex in an angel figure commissioned by the Catholic church? 拉斐尔是否曾设计一座附有藏骨室的教堂 内有教会委托雕塑的天使雕像?

[02:46.92]I'm sorry. I can only think of one. 抱歉,我只想到一座

[02:49.16]One is good. 一座就够了

[02:51.48]Wrong? What do you mean wrong? 找错了?找错是什么意思?

[02:53.76]It's the Chigi chapel in the Church of Santa Maria del Popolo. 应该是人民圣母堂里的基吉礼拜堂

[02:56.32]It was once called Capella della Terra, the Chapel of the Earth. 曾被人称作土之圣堂

[03:01.72]Earth. The first element. That's it. 土是第一个元素,就是那里

[03:03.12]You're certain about the Pantheon? - We have four minutes. - 你确定不在万圣殿? - 我们只剩4分钟

[03:07.20]Back to the Vatican. 撤回梵蒂冈

[03:10.52]Back to the Vatican? You-You can't. 撤回梵蒂冈?你不能回去

[03:12.84]Commandante, if you care at all about your church, you'll listen to me. 队长,如果你真的关心你的教会 就必须听我说

[03:14.56]My church? 我的教会?

[03:18.04]My church comforts the sick and dying. 我的教会宽慰病弱垂死的人

[03:20.72]My church feeds the hungry. What does your church do, Mr. Langdon? 我的教会填饱饥饿,你的教会做了什么? 兰登先生?

[03:25.24]That's right. You don't have one. 也对,你没有任何信仰

[03:29.88]Take him if you want. I'm done with him. 如果你想就带他去,我受够了

[03:44.72]All right, this makes sense. Look. Look. Look. Right in front of the church. 这就说得通,你们看教堂正前方

[03:46.32]An obelisk 7. A lofty pyramid. 方尖石碑,一个高耸金字塔

[03:48.32]The Egyptian symbol adopted by the Illuminati. 光明会采用埃及符号作象征

[03:53.52]If he's going to kill him, he'll do it here. 歹徒会在那里下手杀人

[04:01.24]Piazza 人民广场 下午7点59分

[04:10.48]Eight o'clock. 8点了

[04:43.68]No. No. Here. It's an Annulus. 不对,在这里,这是圆环门锁



1 conspicuous
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
2 wed
v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
3 Christian
adj.基督教徒的;n.基督教徒
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 conversion
n.转化,转换,转变
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
5 recesses
n.壁凹( recess的名词复数 );(工作或业务活动的)中止或暂停期间;学校的课间休息;某物内部的凹形空间v.把某物放在墙壁的凹处( recess的第三人称单数 );将(墙)做成凹形,在(墙)上做壁龛;休息,休会,休庭
  • I could see the inmost recesses. 我能看见最深处。 来自《简明英汉词典》
  • I had continually pushed my doubts to the darker recesses of my mind. 我一直把怀疑深深地隐藏在心中。 来自《简明英汉词典》
6 chapel
n.小教堂,殡仪馆
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
7 obelisk
n.方尖塔
  • The obelisk was built in memory of those who died for their country.这座方尖塔是为了纪念那些为祖国献身的人而建造的。
  • Far away on the last spur,there was a glittering obelisk.远处,在最后一个山峦上闪烁着一个方尖塔。
学英语单词
all-in-service station
anemoside
anti-aeration plate
arrive at a discount
bartonias
be in convulsions
Belt Channel
bene esse
bold as a lion
bopster
carry coals
coding television picture
commensurate with international standards
convergent filtration
Cupidlike
cussler
daggar
demands
Dennstaedtia punctilobula
dipole reflector
disconnect rod
dissipation interaction
dry painting
effective signal
environment ecology
explosive gas indicator
gangen
genus helianthuss
Getxo
give sb. one's good honour
globular cementite
gripple
Hazen and Williams' formula
heat movement
hemp gasket
IACAC
idol worshiper
Ikeda,Hayato
immigrant vein
inconfinable
indoor bushing
isotropic indicatrix
Jennifer Lopez
JNACC
jump r.
Kempt, L.
long axis of mesentery
loose condition
lymphocryptoviral
magnetic heads
Moorish capital
n-nitrosomethylurea
no-oil-supply
nsss
one-commodity model
orange salad
Orco, Fiume
outdoor power house
Philasterina
pleiochasial
pollution of herbicide
potty-chair
pressostat
Prinivil
pulsating bending fatigue strength
quasi-hydrodynamic lubrication
quillwort
racing-car
rare earth deposits
red-wine
reservoir flood routing
rotaviral
sadiron
Schizozygine
scream blue murder
sewage disposal pump
soren aabye kierkegaards
source of local materials
space charge zone
spatial variable
spine chiller
sprote
stressed collar
sulfonylation
Sēdik'a
T-bank position control loop
televillages
temporary hearing defect
tetrazyl hydrazine
tgd
think out aloud
This is January
turn of expressions
United Nations High Commission for Refugees
upper end of evaporator
usnea florida
very long range (vlr)
wartworm
water-laden
weighing system
whin
wipes up