时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—天使与魔鬼


英语课

  [00:02.88]Commander, here's Ms. Vetra. 队长,这位是维特拉小姐

[00:04.80]Those journals are private property. I demand that you return them to me. 那些日志是私人物品,我要求你 还给我

[00:09.48]They're material evidence in a Vatican investigation 1. 那些日志对梵蒂冈的侦查而言是 重要证物

[00:13.92]I am an Italian citizen. My rights do not end just because I crossed the other side. 我是意大利公民,我的权利并不因 跨越国境而终止

[00:18.52]This is not Italy. It's not even Rome. It's the Vatican. 这里不是意大利,甚至不是罗马 这里是梵蒂冈

[00:22.32]And when those journals passed the border, they became my property. 只要日志在梵蒂冈境内就由我处置

[00:22.96]A country with its own laws. 一个有自己法律的国家

[00:28.00]I will give them back to you... 当我认为那些日志对侦查没有帮助

[00:30.68]when I've decided 2 they contain nothing of value to the investigation. 我就会还给你

[00:31.44]Do you have something to hide, Commandante Richter? 理查队长,你在隐瞒什么?

[00:38.40]Do you, Dr. Vetra? 你呢,维特拉博士?

[01:01.64]If it were up to me, it wouldn't be this way. 如果没人搅局就不会变成现在这样

[01:06.44]It's a sin to kill with pain. 让人痛苦而死是罪过

[01:10.28]It's a sin to kill without reason. 毫无理由杀人是罪过

[01:17.08]Father. 神父

[01:18.48]They made me a sinner. 是他们让我成为罪人

[01:40.48]Saint Theresa on fire. 圣女德兰欲火焚身

[01:46.76]Professor Langdon? 兰登教授?

[01:48.48]What direction is that? - West, I think. - 那里是什么方位? - 我想是西方

[01:52.24]"Across Rome the mystic elements unfold. " “跨越罗马,揭开元素之谜”

[01:56.72]Piazza 3 Barba Rini is here. Saint Theresa is here. 巴贝里尼广场在这里,圣女德兰在这里

[02:02.56]Where is the Santa Maria del Popolo, the first altar of science? 第一个科学祭台,人民圣母堂在哪里?

[02:03.32]Santa Maria del Popolo? - Yes. - 人民圣母堂? - 没错

[02:08.56]Thank you. 谢谢

[02:10.88]St. Peter's is here. 圣伯多禄教堂在这里

[02:11.48]We are here. 我们在这里

[02:17.36]A church with water. 跟水有关的教堂

[02:20.56]Wait. Wait, wait. 等一下

[02:22.88]Across Rome. 跨越罗马

[02:25.44]The poem must mean it literally 4 across Rome. 诗签一定是指在罗马作十字跨越

[02:27.16]Professor Langdon. Commander Richter has ordered me to escort you to the Vatican immediately. 兰登教授,理查队长命令我立即护送你 返回梵蒂冈

[02:32.88]Piazza Navona. Earth. Air. Fire. Water. 是纳沃纳广场,土、气、火、水

[02:38.68]"A Cross Rome. " “跨越罗马”

[02:39.28]Bernini's Four Rivers. 贝尼尼的四河喷泉

[02:43.56]Professor Langdon, the Vatican insists that I have to take you back immediately. 兰登教授,梵蒂冈命令我立刻带你回去

[02:47.84]The Vatican is about to see its fourth cardinal 5 murdered tonight. 第四个主教今晚就要在梵蒂冈被杀

[02:49.08]Now, look. 你听好

[02:50.92]You can do as they say and force me back to the Vatican... 你可以依照命令强迫我回到梵蒂冈

[02:55.20]where we can all mourn his death together. 然后我们一起为主教的死哀悼

[02:56.44]Or you can show me how real cops act... 或者你可以发挥警察本色

[03:00.04]and take me to Piazza Navona, where we still might be able to stop it. 带我到纳沃纳广场,或许可以阻止 歹徒行凶

[03:05.16]Oh. By all means, let's talk it over. 噢,还是要讨论再讨论

[03:09.60]In fourteen minutes, he's going to be dead. 再过14分钟主教必死无疑

[03:16.96]Okay. This way, Professor. 好吧,教授,往这里走

[03:29.68]Yes, Padre? 什么事,神父?

[03:30.40]At 11:15, if the church is still in peril 6... 如果到了11点15分教会仍无法 脱离危险

[03:34.72]give the order to evacuate 7 the cardinals 8. 就将枢机团强制撤离

[03:36.32]But with dignity. 但要维护他们的尊严

[03:39.60]Let them walk out into St. Peter's Square with their heads held high. 让他们抬头挺胸走进圣伯多禄广场

[03:43.60]We don't want the last image of this church to be of frightened old men sneaking 9 out the back door. 我们不想看到教会最后是一群老人 暗地从后门仓皇逃走

[03:51.60]Piazza 纳沃纳广场 四河喷泉

[04:01.80]PM10:55 晚上10点55分

[04:05.92]"Where the angels guide thee... " “允受天使指引…”

[04:14.68]There it is. There it is. 就是这里

[04:16.52]Professor, I know this fountain. There is no angel... 教授,我知道这座喷泉,上面并没有天使

[04:19.04]The dove. The angel of peace. 鸽子象征和平天使

[04:21.88]And it's looking in what direction? 鸽子看向哪个方位?

[04:22.64]Uh... east, I think. 我想是东方

[04:35.48]Professor, just wait here. Stay put. 教授,你待在这里,不要乱走



1 investigation
n.调查,调查研究
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 piazza
n.广场;走廊
  • Siena's main piazza was one of the sights of Italy.锡耶纳的主要广场是意大利的名胜之一。
  • They walked out of the cafeteria,and across the piazzadj.他们走出自助餐厅,穿过广场。
4 literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
5 cardinal
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
6 peril
n.(严重的)危险;危险的事物
  • The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
7 evacuate
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
8 cardinals
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数
  • cardinals in scarlet robes 身披红袍的枢机主教
  • A conclave of cardinals was held to elect the new Pope. 红衣主教团举行了秘密会议来选举新教皇。
9 sneaking
a.秘密的,不公开的
  • She had always had a sneaking affection for him. 以前她一直暗暗倾心于他。
  • She ducked the interviewers by sneaking out the back door. 她从后门偷偷溜走,躲开采访者。
学英语单词
-iz-
-plex
a bummer
acescency
adi granths
after tax profit rate
aircraft testing
ameliorable
area of inner-boundary of oil zone
Azourki, Jbel
ball syringe
be edited from
bearer bond
benzyl methyl ketone
born in
breast-feedings
bribe-taking
bridgeway
cape york peninsulas
caustic liquor
chow halls
clitorislike
coauthorships
colo(u)r excess
contains
controlled airport
corpulentness
counting threshold
data recording form
davit-launched type liferaft
efficient method
emory oak
endogenous factor
foreign exchange loan
frequency characteristic
FUNC
fusion formulae under high pressure
G-4
garlic-crushers
GRAHAMELLOSES
grid inert
hand-signaling
hard casting
HOLOPTYCHIIDA
i-cases
illegal organization
inclined ball mill
installment business
intensive type mixer
Justice has long arms.
Kedzierzyn-Kozle
kermodes
logicists
mal-intentionee
meneacylglycerol
merocrine gland
migdalia
mintmasters
Muammar el-Qaddafi
Musculi ossiculorum auditoriorum
neo-Luddite
Oktong-ri
Olea ferruginea
only-begotten
operating bolt load
over-loads
Padre Pio
park woodland
phellinus igniarius
Piglio
polyene antibiotics
pop festival
porblem
price of labor power
Primovlar
psoriatic exfoliative dermatitis
reference to symbol
relocalisation
rental house
reservoir for coolant expansion
reversing plate
Romano di Lombardia
Rudolf III
sacriffice of ship
sebaceous cyst of penis
ship-buildings
Snyder 2, Cary
stops away
sulfenyliums
tempehs
Tendou
tetter
to do a lot of damage
totally agree
tripartite indenture
ungloves
United Arab Emirates
wallet biopsy
wet surface hardenable adhesive
white baneberry
wind velocity profile
wyper