时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—甜心辣舞


英语课

  [00:02.92]Elbows. One, two, three, four. 手肘,1,2,3,4

[00:05.64]- We'll just take it that far. - Suckers. - 先做到这步 - 废柴

[00:09.32]- Let's see it. Joey, count 'em in. - Five. six. seven. eight. - 我们看看,<u>祖伊</u>,为他们数拍子 - 5,6,7,8

[00:12.48]- ( All ) One and two. three. four. - Why we come here? - 1、2,3,4 - 我们为何来这里?

[00:14.44]five, six, seven and eight. 5,6,7、8

[00:16.44]One, two, three, four. 1,2,3,4

[00:20.60]- If you wanna learn. keep with the counts. - Learn? - 若你们想学,就要跟着拍子 - 学?

[00:22.68]Lady. I'm schooling 1 you. (All) Whoa! 小姐,是我在教你!

[00:29.48]( All Chattering 2 )

[00:34.16]All right. 好吧

[00:36.16]- Pay no mind to them. - You like that? - 别介意他们 - 你喜欢吗?

[00:39.60]∮∮ ( Rap Playing Loudly)

[00:48.72]Okay, okay, comedy hour's over. Let's get back to it. 好了,好了,喜剧结束,我们继续练习

[00:52.44]It's not you. My brother Benny and them just wanna show off. 不是妳的问题 哥哥<u>宾尼</u>和他们爱出风头

[00:57.28]I know. sweetie. 我知,亲爱的

[00:58.68]- Take care. all right? - Okay. - 保重,知道吗? - 好的

[01:03.68]Bye. Bye. - 拜拜 - 拜拜

[01:05.36]- All right. Let's start from the top. - ∮∮ (Hip 3-hop 4 Resumes ) - 好吧,我们从头开始

[01:18.84]Okay. There. That didn't hurt. did it? 好,这里,不痛了,对吗?

[01:23.24]Okay. all set to go. 好吧,可以走了

[01:30.80]Oh, sweetie. I don't know why you can't just teach ballet at a nice uptown studio. 亲爱的 我不明白为何妳不去住宅区的舞室教芭蕾舞

[01:34.68]Haven't you seen my hip-hop class? They love it. 妳没看过我的Hip Hop班吗?他们都喜欢

[01:38.08]But hip-hop can't take you the places ballet can. All that real dance training. 但Hip Hop地位比不上芭蕾舞 那种真正的舞蹈训练

[01:41.12]Ah. here are my girls. Hi. Dad. - 我的妻女在这儿 - 嗨,爸爸

[01:45.20]Hi. baby. Honey. - 嗨,宝贝 - <u>哈妮</u>

[01:46.52]There's so many beautiful things in the world. and I just want you to see 'em. 世上还有更多美好的东西 我只想妳去看看

[01:51.08]Ma. So. can we make it to midtown in 20 minutes? 妈...那么我们二十分钟后在市中心见?

[01:54.56]- Not another video audition 6? - As a matter of fact. I was just heading that way. - 不是另一次影带面试吧? - 事实上,我正想出发

[02:04.00]And don't worry so much. 别那么担心

[02:06.76](Woman ) ∮ It's no use when I miss you∮

[02:13.76]∮ 'Cause I always want you∮

[02:18.12]∮ Girl, it's like a piece of me ∮∮

[02:23.80]Two. three. four. five. six. seven. eight. 2、3、4,5、6、7、8

[02:26.96](Man ) Next. 下一位

[02:32.72]- Honey Daniels. And you're with? - No one right now. - <u>哈妮丹尼丝</u>,妳的舞伴是? - 暂时没有

[02:34.88]Sorry. The open audition was this morning. We're not seeing any more unsolicited dancers. 抱歉,公开面试是今早 我们不再接见自荐的舞蹈员

[02:38.20]But the ad said the audition was all day. It is. but the open part ended at noon. - 但广告说面试是全日进行 - 对,但公开面试在中午结束

[02:44.08]I have a job and couldn't get off before noon. 我要工作,所以中午前不能来

[02:45.76]Unfortunately. there were about a thousand girls who could. Can't I just audition? - 真不幸,但也有上千名女孩可以来 - 不若就让我面试吧?

[02:49.40]Next. 下一位

[03:01.28]∮∮ (Hip-hop ) ∮∮ (Woman Singing Indistinctly)

[03:12.00]Check it. That's what I'm talking about. 看,我就是说这些

[03:12.60]I should be dancing in videos like this. You're right, you should. - 我该像她们般在音乐影带跳舞 - 妳说得对,妳应该的

[03:18.08]But sometimes you gotta start in the back door if you wanna get in the front. 有时妳该由后门争取上幕前

[03:21.24]( Chuckles 7 ) You al ready gave me that lecture. 真是至理名言

[03:22.00]I 'm gonna keep giving it you. 'Cause if you would have listened to me. 我会一直说这些金句 若妳肯听我的说话

[03:27.28]your ass 5 would have been famous by now. For what? - 妳早就一举成名 - 为了什么?

[03:30.96](Phone Ringing)

[03:32.24](Woman ) Michael Ellis Productions. 《<u>米高艾力斯</u>制片公司》

[03:35.04]Yes, that video is shooting next Thursday. 是,那影带将在下星期四开拍

[03:37.72]You seen Michael? He's over there. - 你见到<u>米高</u>吗? - 他在那里

[03:41.40]( Phone Ringing )

[03:43.40]Ellis Productions. 《<u>艾力斯</u>制片公司》

[03:46.48]Yes, he is. One moment, please. 是的,他在,请等等

[03:53.56]Who is that? That's Katrina. - 她是谁? - 她是<u>嘉翠娜</u>

[03:56.64]She in a lot of joints 8. Works a lot. She was at the Overdrive. 她在行头有很多联系 接很多工作,曾在《超远》工作

[03:60.72]No. no. not her. 不,不,不是她

[04:03.80]Her. 是她

[04:08.96]∮∮ (Hip-hop ) ∮∮ ( Woman Singing Indistinctly)

[04:11.44]What up? What up? You're getting her drunk. - 什么?什么? - 妳快灌醉她了

[04:15.68]Come on. Keep it coming. Keep it coming. 来吧,不要停,不要停

[04:21.80]Excuse me. Are you a dancer? 请问,妳是舞蹈员吗?

[04:22.84]Yeah. I thought so. - 对 - 如我所料

[04:26.44]Look. I want you to dance for me. 听着,我想妳为我跳舞

[04:31.20]Come on. Gina. 走吧,<u>珍娜</u>

[04:34.28]I'm a-- I'm a video director. and I'm shooting next week. 我是个...我是个影带导演 下星期我会开拍

[04:34.88]No. no. Look. Seriously. Seriously. 不,不,听着,认真的,认真的

[04:40.44]Oh. and you wanna offer me the privilege of slapping on a thong 9 and shaking my ass in your camera? 而你想我帮你特别演出 拍屁股、玩皮鞭、扭屎忽的动作?

[04:43.84]Thanks. but I'll pass. Let's go. 承蒙错爱,但我欣然拒绝,走吧

[04:47.32]What are you doing? He's a director. 妳在做什么?他是导演

[04:49.48]Every guy's a director when he wants some booty. Look. Look. Listen. - 每个男人想沟女都说是导演 - 听着,听着,先听听

[04:55.88]It's a little loud down here. so let's go talk about it up in the V.I.P. Iounge. 这里有点嘈吵,我们到上面的贵宾房谈吧

[04:58.76]All right. I heard that. 好吧,我听到了

[05:00.52]It don't matter where we are. I'm not taking my clothes off. 去哪里都一样,我不会脱衣的



1 schooling
n.教育;正规学校教育
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
2 chattering
n.臀部,髋;屋脊
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
3 hop
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
4 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
5 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
6 chuckles
轻声地笑( chuckle的名词复数 )
  • Father always chuckles when he reads the funny papers. 父亲在读幽默报纸时总是低声发笑。
  • [Chuckles] You thought he was being poisoned by hemlock? 你觉得他中的会是芹叶钩吻毒吗?
7 joints
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
8 thong
n.皮带;皮鞭;v.装皮带
  • He fastened the dog to the post with a thong.他用一根皮带把狗拴到柱子上。
  • If I switch with Harry,do I have to wear a thong?如果我和哈里调换,我应该穿皮带吗?
学英语单词
absorption cross section
Acipenser schrencki
and the like
antibouncer
archaeological
Arif, Abdul Rahman Mohammed
back date
Balaing
binarite (marcasite)
Bona fide buyer
boxed processor
branch statistics
brendle
bronchial glands
brunost
call lamp
chemical anthropology
closes up
contract microbrew
court of equity
decibel (db)
direct firing system
direct-current telegraphy
drag anchor
duple ratio
electrodynamic vibration machine
ellesmerian
empirical school of management
eneida
energy-conscious
eustyles
excise duties
extraction gravimetric method
freedom of commerce
gasp in admiration
gbp
green parties
head tenon
heat quality
hemimellitic acid
indium hydrogen sulfide
Jackson's epilepsy
La Ferté-Vidame
language lab
lemon-juice
light show
liquid phase extraction
little monkey
magnetic bubble memory (mbm)
maneuvering propeller
maritimes
mauritane
monostyla closterocerca
morainal apron
n-hexylaldehyde
nascent protein
non-functional compound
NOT STRICT
nudas
optimum turn
other optical fiber measurement equipment
overflow attribute
oxalacetic ester
permissible lamp
photobeat
planeness of flange
planting system
plateau gravel
pneumatic liquid density gage
Poupart's line
praam
primary processes
production
pulse build-up time
quiero
railway bureau
regulator cover gasket
reversal nozzle
reverse swing door
ronghage
room temperature control system
safety goals
sand handling
scab union
seal pouring
self-scheduled algorithm
semiconductor barium titanate
serially linked reservoir
Shijǒng
silage combine harvester
single-bed room
sorbitan monolaurate
spade bolt
spark plug tester
sphygmophones
staiver
Tibenzatum
trivialities
ungreases
venit et defendit
ventrolateral compartment
Virus software