Just found out I paid for more sex than an arab businessman. 刚刚才知道我花在做爱上的钱比一个阿拉伯商人还多。 Maybe this wasn't the healthiest thing I could've done tonight. 或许我今晚不应该做这么神经的事。 So
Max, you look insanely good. 麦克斯,你今晚真美。 Thanks. Now, maybe you could repeat that to your wife, and where is she? 谢谢夸奖。要不要把这句话对你老婆复诵一遍啊,她人呢? We never got married. 我没有跟她结
Disclaimer: this is not my T-shirt, though I am all about the girl power. 我声明:这不是我的T恤,当然我也很支持女力的啦。 Disclaimer: it's not my T-shirt either. 我声明:这也不是我的T恤。 Some nerd left it in the dr
Well, Max, as far as the suck it plan goes, it looks like somebody sucked something. 麦克斯,你这个让人去死吧计划,没让某人死成,还自己成了你去吸吧。 Pancakes, pancake hole. He's a good guy. 煎饼,煎饼洞。他是个
[00:02.48]Ok... 好了 [00:03.96]The X10's are online 这台X10已经连上网了 [00:06.44]Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP 先生们 接下来我要从这台笔记本发出信号 通过本地ISP [00:
[00:27.68]checkmate 将军! [00:32.28]again?! 又来?! [00:32.64]Obviously,you're not well suited for three-dimensional chess. 很显然 你不适合玩三维国际象棋 [00:36.84]Perhaps three-dimensional candy land would be more your speed. 你的水
[00:43.58]font color=#FAAC58简爱/font [03:39.94]我要死了 [03:42.98]I will die. 我要死了 [04:10.58]St. John? 哥哥 [04:14.06]I found her at the door. 我在门口发现她的 [04:16.38]Shes white as death. 她脸色煞白 [04:20.94]Hannah,
[00:04.86]It tenants the carcasses of beasts, 寄身于各种动物的尸体 [00:05.46]possesses horses, wolves, great dogs. 马 狼 巨犬都可被其控制 [00:10.26]You know it only by its eyes, 全靠它幽灵一般的摄魂眼 [00:10.66]which bu
[00:03.38]From Spanish Town, Jamaica. 从牙买加的西班牙城来 [00:05.66]And indeed I think he does come from some hot place 他确实来自那个炎热的地方 [00:07.90]because he wont take off his coat. 因为他不肯脱下外套 [00:09.74
[00:00.48]You look ridiculous. 你看起来傻透了 [00:02.96]This game is ridiculous. 是这个游戏傻透了 [00:10.00]Excuse me, sir. 先生 打扰一下 [00:20.12]Does that creeping creature want you? 这个可憎的下人找你干什么? [00:2
[00:06.44]I need some water. Of course. - 我需要水 - 好的 [00:11.80]Jane. 简 [01:10.04]How are you now? 现在感觉如何? [01:11.64]I will be well again soon. 过一会就没事了 [01:25.56]I know you. Youre thinking. 我了解你 你在思考
[00:02.76]I knew a Jane Elliott. 我认识一个叫简艾略特 [00:06.04]This paper resolved my suspicion into certainty. 这张纸让我心生疑虑 [00:10.60]And so, I wrote to him. 所以 我写了信给他 [00:12.96]He told the story of a young
[00:22.36]Jane Eyre. 简爱 [00:26.04]I thought gypsies were come. 还以为是流浪汉呢 [00:29.32]And then I saw you, and I thought, it cannot be, 然后看到了你 还在想不可能啊 [00:32.88]you are a ghost. 你不是真的吧 [00:36.04]No
[00:01.44]Do you doubt me? 不相信我的诚意? [00:03.16]Entirely! 完全不信! [00:04.64]Your bride is Miss Ingram. - 你要娶的是英格拉姆小姐 - 英格拉姆小姐? [00:06.44]Miss Ingram? [00:07.12]She is the machine without feelings. 她
[00:53.24]Hi. 你好 [00:55.40]Hi. 你好 [00:56.72]My name is Kent. Whats your name? 我叫Kent 你叫什么名字? [00:59.16]Daphne. Daphne [00:60.16]Daphne. Beautiful name. Daphne 很棒的名字 [01:01.64]It sounds like the name of a flower. 像一
[00:03.52]Hey, Mom, Merry Christmas. 嗨 妈妈 圣诞快乐 [00:06.20]Yeah. 是的 [00:08.20]Listen. Actually Im sorry I didnt call you sooner. 听着 我真的很抱歉没能早点给你打电话 [00:11.20]Were actually heading out to Burma. 其实
[00:01.70]I came here for a marker... 我是来拿回魔术笔的... [00:04.14]and Im not leaving without one! 没拿到绝不离开! [00:25.94]Kasi! Kasi! [00:29.14]That marker in your mouth, I peed on it! 你嘴里的那支笔 上面可有我的尿
[00:04.06]# All is bright. # # 一切都充满光明 # [00:08.02]# Round you Virgin Mother and Child. # # 圣母与圣子在你的周围 # [00:15.10]# Holy infant so tender and mild. # # 圣子如此平静温和 # [00:21.98]I know how Celine Dion fee
[00:01.70]You took what? 你做了什么? [00:03.58]I took a pregnancy test today. 我今天做了验孕测试 [00:06.46]At my moms house. It was in my sisters bag. 在我母亲家里 那东西在我姐姐的包里 [00:08.74]And I was in the bathro
[00:17.64]Whos that? 这是谁? [00:19.04]Thats Josephine. 是Josephine [00:20.56]Everyone called her Joe. She was Kates only friend. 大家都叫她Joe 她是Kate唯一的朋友 [00:24.48]Last I heard, Joe coaches womens wrestling. 我听说 Joe在教
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步