时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-简爱


英语课

   [00:03.38]From Spanish Town, Jamaica. 从牙买加的西班牙城来


 
  [00:05.66]And indeed I think he does come from some hot place 他确实来自那个炎热的地方
 
  [00:07.90]because he won’t take off his coat. 因为他不肯脱下外套
 
  [00:09.74]Mr. Richard Mason. 理查德·梅森先生
 
  [00:12.26]I’ve put him in the morning room. 我让他在早餐室等
 
  [00:15.02]Have I done wrong? 我做错了吗?
 
  [00:20.10]Bring him to my study. 带他去书房
 
  [00:28.74]Jane, this is a blow. 简 可能有点唐突
 
  [00:34.10]If I were to go to those people 但如果我身边的那些人
 
  [00:37.98]and they looked at me coldly and sneered 1, 嘲笑我 唾弃我 然后一个个离去
 
  [00:39.06]and then left me one by one,
 
  [00:40.10]what would you do? Would you go with them? 你呢? 会同他们一起走吗?
 
  [00:44.10]我会留在您身边
 
  [00:44.26]No, sir. I’d stay with you. 不 先生
 
  [00:49.62]You’d dare condemnation 2 for my sake? 你愿为我受人责难?
 
  [00:50.58]For the sake of any friend who deserved it. 为朋友值得如此
 
  [00:59.66]Richard. 理查德
 
  [01:02.82]Fairfax. 费尔法克斯
 
  [01:07.54]How the devil are you? 你小子还好吗?
 
  [01:09.42]Splendid. 很好
 
  [01:12.98]I’m sorry. I see you have guests. 抱歉 你有客人啊
 
  [01:15.58]’Tis no trouble. Come. 没事 来吧
 
  [01:35.14]What on Earth was that? 那到底是什么?
 
  [01:36.86]Where is Rochester? Wait for me. -罗切斯特在哪? - 在这儿等我
 
  [01:42.34]I’m here. Be composed. A servant has had a nightmare, that’s all. 我来了 镇静点 有个下人做了噩梦
 
  [01:46.38]I must see you back into your rooms 都回房间去吧
 
  [01:48.54]she can’t be properly looked after. 就没法照料她
 
  [01:48.98]because until the house is settled, 不先把你们安顿好
 
  [01:51.66]Is there anything I might do? 我能做些什么?
 
  [01:55.06]Miss Ingram, ladies, please, 英格拉姆小姐 女士们
 
  [01:55.60]return to your nests like the doves that you are. 乖乖地回房去吧
 
  [02:00.82]I assure you, all is well. 我保证一切安好
 
  [02:02.78]Noisy old house. 吵闹的老房子
 
  [02:04.26]Come, my lily flower. 来吧 我的心肝
 
  [02:06.30]I told you it was nothing. 我都说了没事的
 
  [02:10.62]Please. 请吧
 
  [02:18.62]Come with me. 跟我来
 
  [02:39.14]Can you clean this? 你能帮着清理下吗?
 
  [02:50.50]Yes. 可以
 
  [02:53.58]Drink, Richard. It will give you the strength you lack. 理查德 喝吧 这能补充能量
 
  [02:55.10]Will it hurt me? Drink! - 我会死吗? - 喝!
 
  [02:56.98]I must go for the doctor. 我得去找医生
 
  [02:58.86]Sponge the blood away when it returns. 血一流出来就用海绵吸干
 
  [03:00.34]Give him water if he wants it. 如果他想喝水 就喂他
 
  [03:03.54]Do not speak to him for any reason. 千万别跟他说话
 
  [03:05.22]And, Richard, 理查德
 
  [03:08.62]on pain of death, do not speak to her. 你跟她说话就死定了
 
  [04:57.02]How does he? 他怎么样了?
 
  [04:59.50]He is sleeping. 睡着了
 
  [05:03.82]Hurry, Carter. Be on alert. 卡特 快点 做好准备

  [05:04.02]The sun will soon rise and he must be gone. 太阳就快出来了 必须要送他走
 
  [05:05.90]Let’s have a look, shall we? 我来看下
 
  [05:09.14]Flesh is torn as well as cut. 肉是被刀切开的
 
  [05:10.54]Very, very unpleasant. 情况不乐观
 
  [05:21.70]Fairfax. Drive! - 费尔法克斯 - 走吧!
 
  [05:43.34]It’s a strange night you’ve passed. 你受累了
 
  [05:48.26]Yes, sir. 是的 先生
 
  [05:50.50]You showed no fear. 你不害怕
 
  [05:52.70]I was afraid of the inner room. 我怕有人会从内室走出来
 
  [05:55.58]Mr. Rochester, who did that violence? 罗切斯特先生 那是谁干的?
 
  [05:56.26]You were in no danger. 你很安全
 
  [05:58.14]I cannot tell you. 我不能说
 
  [06:01.82]Why do you protect them? 为什么要保护这个人?
 
  [06:06.10]I drag through life a capital error. 我犯下了 一个大错
 
  [06:09.18]Its consequence blights 3 my existence. 后果 让我痛苦每一天
 
  [06:11.02]For years, I’ve sought to escape it. 多年来 我都在逃避
 
  [06:15.18]This spring, I came home heart-sore and soul-withered. 今年春天  我心力交瘁地回到家里
 
  [06:21.54]And I met a gentle stranger whose society revives me. 遇见了一位让我振作的人
 
  [06:25.82]With her, I feel I could live again 和她在一起 感觉又活过来了
 
  [06:26.98]in a higher, purer way. 心绪都平复了
 
  [06:33.14]am I justified 4 in overleaping an obstacle of custom to attain 5 her? 我是否应当越过 世俗的障碍和她在一起?
 
  [06:33.30]Tell me, 告诉我
 
  [06:41.10]There is an obstacle? 有障碍吗?
 
  [06:42.10]A mere 6 conventional impediment. 传统的偏见而已
 
  [06:45.22]But what can it be? 是什么呢?
 
  [06:47.94]then fortune alone cannot impede 7 you. 财产问题微不足道
 
  [06:48.06]If you cherish an affection, sir, 先生 如果你珍视这份感情
 
  [06:54.26]Yes. 是的
 
  [06:54.60]and has indicated that she may reciprocate 8... 而且她也对您有意...
 
  [06:55.06]And if the lady is of noble stock 如果这位小姐出身贵族
 
  [07:01.42]Jane, of whom do you think I speak? 简 你以为我在说谁?
 
  [07:05.06]Of Miss Ingram. 英格拉姆小姐
 
  [07:09.22]I’m asking what Jane Eyre would do to secure my happiness? 我在问你 简·爱 如何给我快乐?
 
  [07:12.62]I would do anything for you, sir. 先生 任何事都可以
 
  [07:16.78]Anything that was right. 只要是对的事
 
  [07:21.18]You transfix me quite. 我该拿你怎么办?
 
  [07:27.86]I feel I can speak to you now 那现在就说说我的心上人吧
 
  [07:28.34]of my lovely one,
 
  [07:30.34]for you’ve met her and you know her. 你见过她 认识她了
 
  [07:35.78]She’s a rare one, isn’t she? 她不可多得 是吗?
 
  [07:38.90]Fresh and healthy, 青春 健康
 
  [07:41.38]without soil or taint 9. 纯洁 无暇
 
  [07:48.10]I’m sure she’ll regenerate 10 me with a vengeance 11. 念一念咒语 便能让我重生


讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
n.谴责; 定罪
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
使凋萎( blight的第三人称单数 ); 使颓丧; 损害; 妨害
  • The crops suffered from frequent blights. 农作物经常遭受病虫害。
  • New England was accustomed to didacticism in its literature, and unmitigated didacticism blights the novel. 新英格兰习惯于在文学里说教,可是一味说教,小说就要完蛋。
a.正当的,有理的
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
vt.达到,获得,完成
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
adj.纯粹的;仅仅,只不过
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
v.妨碍,阻碍,阻止
  • One shouldn't impede other's progress.一个人不应该妨碍他人进步。
  • The muddy roads impede our journey.我们的旅游被泥泞的道路阻挠了。
v.往复运动;互换;回报,酬答
  • Although she did not reciprocate his feelings, she did not discourage him.尽管她没有回应他的感情,她也没有使他丧失信心。
  • Some day I will reciprocate your kindness to me.总有一天我会报答你对我的恩德。
n.污点;感染;腐坏;v.使感染;污染
  • Everything possible should be done to free them from the economic taint.应尽可能把他们从经济的腐蚀中解脱出来。
  • Moral taint has spread among young people.道德的败坏在年轻人之间蔓延。
vt.使恢复,使新生;vi.恢复,再生;adj.恢复的
  • Their aim is to regenerate British industry.他们的目的是复兴英国的工业。
  • Although it is not easy,you have the power to regenerate your life.尽管这不容易,但你有使生活重获新生的能力。
n.报复,报仇,复仇
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
学英语单词
accounting by month
adduces
afp reblocking program
aginactin
Albanic
alexandrinuss
anderson-brinkman- morel state
antiodorant
apoglycogen
atretic
Avicennia marina
avocourts
azimuth and range
bast zone
biotherms
boat tiller
bunya pine
Bégon
calcifying epithelioma of malherbe
call by name parameter
cherry-sized
choleuria
commoditie
common substructure
construction finished
creditor's equity
Dashtobod
decollated
Dessie
dextrosum
dieng
dihydroepicandrosterone
eighty-two
Electroflour
embrute
exchange energy
fore-bay
formatted field definition
Fowles
geeken's diagram
geometric configuration
goggle eye
have trust in
heater steam coil
heimo
high power coastal station
horizontal evolution
hyperconcentrations
king of the forest
Lashkar-e-Taiba
leakseeker
liability accounts
liquid space velocity
Masāhūn, Kūh-e
meduseld
mode indication
movt
mysteries of a trade
named entry
non-zero spin
ocutome
ogalalas
opler
oversocializing
pc.1
perceptual proof
posthumanisms
precampaign
pressurewire
radii loss
regular ramification
Renver's funnel
Rheem Valley
ring twister
Sanquinarine
Sao Tome and Principe
scan control unit
Scheffau
second stage cooler
shent
simple branched alveolargland
single-core optical connector
sinusitis
soil horizontal distribution
superconducting power transmission
Swedeling
tantalum filament
tavares
tempon
titanias
Toltecan
total net weight
triisobutyltin bromide
twangster
two-station molding machine
universally valid formula
unsolomonize
upcraft
word cycle operation
Wǒnhung-ri
zinc caprylate