听电影学英语-四个圣诞节1
时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-四个圣诞节
英语课
[00:53.24]Hi. 你好
[00:55.40]Hi. 你好
[00:56.72]My name is Kent. What’s your name? 我叫Kent 你叫什么名字?
[00:59.16]Daphne. Daphne
[00:60.16]Daphne. Beautiful name. Daphne 很棒的名字
[01:01.64]It sounds like the name of a flower. 像一朵花的名字
[01:04.16]Obviously I know that it’s not a flower, but it sounds a little bit. 虽然我知道那不是 但听起来挺像的
[01:08.40]I like the flowers. 我很喜欢花
[01:10.32]Smelling them, stuff like that. Sending them to people. 闻闻花香什么的 也喜欢送人
[01:17.96]Where are you from? 你是哪里人?
[01:19.96]Connecticut. 康涅狄格州
[01:20.96]Really? I am a big fan of Connecticut. 真的吗? 我很喜欢那里
[01:22.72]I’m a big ... Who isn’t, right? You’re close up to the city... 我很喜欢... 谁不喜欢呢 是吧? 你离城市很近...
[01:25.72]and you can really enjoy it. 也就可以好好享受
[01:27.72]But also it has a small town feel. 但它也有种小镇风情
[01:30.12]- Did you go to school up there? - Yeah. I did. I went to Wesslam. - 你在那上学吗? - 对 我在Wesslam学校上学
[01:34.36]- What’s your major? - Psychology 1. - 你是什么专业的? - 心理学
[01:37.28]It’s great. 不错
[01:38.44]Those are really beautiful earrings 2, by the way. 顺便说一下 你的耳环很好看
[01:41.04]They do a nice job complementing 3... 它们很好的补足了...
[01:42.92]I’m gotta stop you right there. 我得打断你了
[01:44.52]Because on paper you’ve done everything right. 因为理论上你做的都对
[01:47.32]You took an interest in my personal history. 对我的生活很有兴趣
[01:49.56]You’ve complemented 4 my accessories. 也称赞了我的配饰
[01:51.96]Blah, blah, blah. 等等 等等 等等
[01:54.96]If we’d met in college, our relationship propably would’ve developed. 如果我们大学时候就认识的话 关系还有可能发展
[01:58.36]Which I’d come to regret. Because I’d find out... 不过八成我会后悔 因为我发现...
[02:00.60]that you’re just as boring in the bedroom... 刚刚这么恶心的对话
[02:03.12]as you’ve been during this god awful conversation. 就像你在房里的时候一样让人提不起兴趣...
[02:09.04]you’d be on the top of my list. 你是个不二人选
[02:10.44]We’d just I-chat all night long. LOL. Tickles 5. 我们彻夜聊天 开心的大笑
[02:14.44]But unfortunately, that’s not what I’m looking for. 但很可惜 那不是我想要的
[02:17.32]I want a man whose hand doesn’t shake... 我想要的男人是当他给我脱衣服的时候...
[02:19.40]when he puts it up my shirt. You know what I’m saying? 手不会发抖的 你懂吗?
[02:22.96]Okay. Daphne, if I could just... 好的 Daphne 如果我可以...
[02:24.84]Save it, Kent. I’m not looking for a BFF. 省省吧 Kent 我可不是要找好朋友
[02:27.48]Daphne, please. Daphne 拜托
[02:30.12]Bitch, I’m talking to you! 贱人 我在跟你说话呢!
[02:36.88]You sure can talk the talk, you crazy little slut. 我们当然可以继续聊 你这个臭婊子
[02:39.76]But, can you deliver the goodies? 但是 你能信守承诺吗?
[02:42.64]I don’t give a damn about Connecticut. 我才不在乎什么康涅狄格州
[02:45.44]I hate those cheap buildings. 我恨死那些廉价房了
[02:47.64]I’m from North Dakota and this is how we handle our business... 我是北达科他州人 依照我们的习俗
[02:51.32]in the vice 6 and state, mamma. 就是这样解决问题的... 小姐
[02:54.80]Get your hands off me right now. 立刻放开我
[02:56.36]Or I’ll take you to your knees in this bar. 不然我现在就让你站不起来
[02:58.84]Promise? 确定?
[03:16.76]Hold on, angel crossing! Angel crossing! 等等 天使来了! 天使来了!
[03:19.44]Get on it. Here we come. Watch out! 上车吧 来了 小心!
[03:34.44]四个圣诞节
[03:43.72]So, this is where you live? 你就住这吗?
[03:55.32]What do you think about Daphne? 你觉得Daphne怎么样?
[03:58.20]- I really liked Daphne. - You did? - 我真的很喜欢Daphne - 真的?
[03:60.08]- Yeah. - Definitely naughty. - 是 - 可是显然她很野蛮
[04:01.56]She’s a lot naughty, but in the fun way. 她是很野蛮 但是是种可爱的野蛮
[04:04.40]What about Kent? Did you like him? Kent怎么样? 你喜欢他吗?
[04:05.84]- Kent was hot. - Really? - Kent很性感 - 真的?
[04:07.24]I like those glasses, have a nice touch. 我喜欢他的眼镜 触感很好
[04:09.12]You wanna try to fill on the whole great planes vibe? 你想不想全面的感受一下呢?
[04:11.44]But he was an angry cowboy who drives a van. 不过他可是个暴脾气
[04:13.84]- Hot. - But also has ninja equipment... - 很棒 - 他的公寓里还有...
[04:15.72]back in his apartment. A lot’s happening. 很多忍者装备 出奇的多
[04:18.12]- You know what I mean? - Yeah. - 你知道我的意思吧? - 知道
[04:19.40]Like a transformer. 像个变形金刚
[04:20.48]- I’d like to meet Kent again. - Yeah, come here. - 我想再见一次Kent - 好啊 来吧
[04:24.28]Toothpaste and all. 牙膏等等的一切
[04:26.56]- I love you, Kate. - I love you Brad. - 我爱你 Kate - 我爱你 Brad
[04:28.16]You are the best girl in the whole world. 你是全世界最好的女人
[04:59.52]Let’s get this off of you. 把鞋脱了
[05:01.80]That was fun. 挺好玩的
[05:03.20]- That feels good. - It’s the acupressure. - 很舒服 - 这叫指压疗法
[05:05.48]- Really? - No, I just like to rub it. - 真的? - 不是 我只是想揉而已
[05:07.80]This stuff is connected to all different stuffs inside your tummy. 这个穴位是跟五脏六腑相连的
[05:10.80]- I know that. - But push the wrong thing... - 我知道 - 但是一旦按错位置...
[05:12.36]- Know what that’s for? - Until later. - 知道这是干嘛用的吗? - 一会再说
[05:14.48]Okay. 好
[05:16.32]When’s the big day? 什么时候结婚?
[05:18.72]I’m sorry? 什么?
[05:19.72]We’re getting married in the spring in South Carolina. 我们春天会在南卡罗来纳州结婚
[05:22.88]- Yeah, what about you guys? - We’re not getting married. - 对 你们呢? - 我们还没打算结婚
[05:26.88]So, why do you take the dance classes? 那你们为什么来上舞蹈课?
[05:29.04]We do a lot of stuff together. I should think of many things we do together. 我们一起做很多事情 这是其中之一
[05:31.64]Yeah, it’s fun. 对 很好玩
[05:32.92]Can’t think of what we don’t do together. 没什么是我们不能一起做的
[05:35.32]Great, so why you don’t wanna get married? 正好 那你们为什么不想结婚?
[05:37.64]Well, we are happy. 我们过得很开心
[05:38.92]- We’re happy. - Yeah. - 很幸福 - 对
[05:40.20]And I love her. So you know marriage just kind of brings pressure... 我爱她 但结婚的话
[05:42.36]and stress and all kinds of stuff. 会带来很多压力 紧张 还有各种问题
[05:43.80]We don’t want our relationship turn into work. 不希望我们的感情变成一种工作
[05:46.08]We’re together because we enjoy it. 我们因为开心才在一起
[05:48.08]Not because we have to. 不是为了在一起而在一起
[05:49.56]There’s a reason that they use the expressions: 他们这样说是有原因的:
[05:52.32]"Tying the knot" or "Ball and chain". "结婚" 或是 "老婆"
[05:54.60]Have you listened to the words of a ceremony? 你们听过婚礼上的誓言吗?
[05:56.48]Like: "I promise to obey." or "Till death do us part." 像是: "我发誓遵从" 还有 "至死不渝"
[05:59.60]I’d rather be like stuck on an island... 我就像是困在孤岛上...
[06:01.88]with some weird 7 millionaire trying to kill me... 还有些变态的富豪要杀我...
[06:04.48]and me trying to escape than be... 而我想方设法逃跑...
[06:06.44]in something with those kind of slogans. That’s a time bomb they do to explode. 诸如此类 就像是他们准备引爆的定时炸弹
[06:09.40]So, what about children? You do want to make them, no? 那孩子呢? 你们也不想要孩子吗?
[06:12.48]- No, no. - No. - 不 不 - 不想
[06:13.52]I don’t wanna make them. 我不想要孩子
[06:17.80]I just don’t want to, like be responsible for this kids... 我只是不想对孩子负责...
[06:20.96]and hurt their feelings and disappoint them. 伤了他们的心 然后又让他们失望
[06:22.72]Yeah, that’s what happens in our families. 对 我们家就是这样
[06:24.36]We’re both from divorced families. 我们的父母都离异了
[06:26.40]We’ve seen it clear up. We don’t need to repeat the pattern. 我们都是过来人 不能重蹈覆辙
[06:29.28]But anyway, congratulations on getting married. 但无论如何 恭喜你们要结婚了
[06:34.28]Yeah, absolutely. 没错 绝对是喜事
[06:35.36]- Merry Christmas. - Merry Christmas! - 圣诞快乐 - 圣诞快乐!
[06:37.36]Bye-bye. 再见
[07:03.40]- Big-bad Brad! - Hi! - 大块头Brad! - 嗨!
[07:04.60]- How are you? - Look at this. How are you? - 你好吗? - 看看这是谁啊 你好啊?
[07:08.64]- How are you? Good to see you. - Hi. - 你好 很开心见到你 - 你好
[07:10.64]What are you guys doing for Christmas? 你们圣诞节打算做什么?
[07:12.92]We got the entire family flying in. 我们全家都飞来飞去
[07:15.80]13 airport pick-ups. 要在13个机场起起落落
[07:18.04]4 days of listening to how gifted my nieces are. 听了4天我侄女有多么的有才
[07:22.36]My brother thinks his daughter, the four year old... 我弟弟认为他女儿 那个四岁大的女孩...
[07:25.68]is gonna be the next Beyonce. 就要成为下一个Beyonce了
[07:31.52]She is bad and she sucks. 其实她很垃圾
[07:35.52]I’m vacationing in tropical Albany this year... 我今年打算跟Tricia的家人一起
[07:38.12]with Tricia’s family. 去热带的奥尔巴尼度假...
[07:39.48]They got us a cot, which is awesome 8. 他们给我们带了很棒的吊床
[07:41.64]We’ll probably end up sleeping... 最后很可能是...
[07:43.16]on the couch in the basement with cats. 我们跟七只猫咪一起
[07:45.44]All seven of them. 在地下室的沙发上睡觉
[07:46.52]We’ll get to be there the whole week. 我们要去七天
[07:49.52]Kinda sounds like a prison sentence. 听起来像在监狱受刑一样
[07:51.44]Why do you guys put yourselves through that? 你们为什么要这样折磨自己?
[07:53.48]It’s Christmas, right? Don’t you have to? 圣诞节 不是吗? 你们不用这样吗?
[07:55.96]We don’t need to do it any more. 我们再也不用这样了
[07:57.48]We don’t. We actually don’t do it. 我们不想 真的不想这样
[07:59.24]- We’re done. - Why, what are you doing? - 苦难结束了 - 为什么 那你们打算做什么?
[08:01.48]- We’re going to Fiji. Just two of us. - Yeah. - 我们会去斐济 就我们俩 - 没错
[08:03.44]Fiji? 斐济?
[08:04.44]Yeah. 对
[08:05.44]Don’t your families get upset? 你们的家人不难过吗?
[08:07.40]Not if you’re doing charity work. 如果你是去做善事就不会啦
[08:09.72]You know something like building houses in third world countries. 像是在第三世界国家盖房啊
[08:12.48]Teaching English in Puerto Rico. 在波多黎各教英语啊
[08:14.88]Helping orphans 9 in Somalia. 在索马里救助孤儿啊
[08:16.88]Helping Chinese kids capture lobsters 10. 帮中国孩子抓龙虾啊
[08:20.92]Boil them, cut them, clean the weird stuff out. 煮熟 切好 把脏东西弄干净
[08:23.52]We find it that the more details you give... 我们发现说得越详细...
[08:26.08]kinda throws them off the set. 越好摆脱他们
[08:28.32]You lie to your families at Christmas time? 你在圣诞节对家人撒谎?
[08:31.08]You really can’t do it without lies. 我也是迫不得已啊
[08:33.96]Try it. 试试吧
[08:36.52]But don’t you ever feel guilty? 但你不会有罪恶感吗?
[08:38.32]For taking a vacation on our vacation? 因为放假的时候出去度假而负罪吗?
[08:40.60]No, not really. 没有 真的没有
[08:41.72]- You do look sexy with a tan. - Thanks, babe. - 你那小麦色的皮肤真性感 - 谢谢 宝贝
[08:45.48]You could take this one. This one here. 你可以拿这个 这里这个
[08:48.36]- Like that. - Yeah, that’s a good idea. - 像这样 - 是 确实是
[08:53.52]By the way I made a couple’s massage 11 for us this weekend. 顺便说一下 我这个周末订了个情侣推拿服务
[08:56.32]- You did? It’s great. - Yeah. - 真的? 太好了 - 是的
[08:60.08]I’d check us in online after this. 弄完这个我上网确认一下
[09:02.36]I did it. 我确认过了
[09:03.48]You checked us in already? You’re the best, sweetheart. 你确认过了? 你真是太棒了 甜心
[09:05.96]I picked up a pair of noise-canceling headphones as you wanted. 如果你愿意 我带上消音耳机
[09:08.84]- You did not. - For the next time. - 你没带 - 下次再带
[09:10.96]- Oh my God. - I’m excited. - 天啊 - 我很兴奋
[09:13.40]We should probably sign up for the scuba 12 boat as soon as we get there... 等我们到了那 应该马上租个潜艇...
[09:16.48]Because I heard it fills up really quick. 因为我听说那装水装很快
[09:22.04]The scuba diving, we did that in Bali and Costa Rica. 潜水啊 我们在巴厘岛跟哥斯达黎加都潜过
[09:25.76]Yeah, but this is Fiji. We’ve never been to Fiji. 是 但现在是斐济 我们从来没去过斐济
[09:30.04]Sounds like that’s a whole different island. The resort is beautiful. 就像是完全不同的小岛 度假村也很漂亮
[09:32.92]And the scuba diving is gonna be totally different. 在这潜水也会是全新的体验
[09:35.68]It’s different water and different fish. 不同的水和鱼
[09:37.56]It’s gonna be really good. I’m excited. 一定很棒 我很兴奋
[09:39.84]- It’ll be amazing. - Are you excited? - 这会很棒的 - 你兴奋吗?
[09:41.84]- I am. I’m really excited. - I’m excited. - 当然 兴奋的不得了 - 我好激动
[09:47.40]- I love you. - I love you too. - 我爱你 - 我也爱你
n.心理,心理学,心理状态
- She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
- He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
- a pair of earrings 一对耳环
- These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
补足,补充( complement的现在分词 ); 求反
- Maligrant segregants may, therefore, arise when complementing chromosomes are lost. 因此当互补染色体丢失时,就会产生恶性分离子。
- A complementing circuIt'selects either the subtracter output or the output of the complementing circuit. 取补线路可任意选通减法器的输出或补取线路的输出。
有补助物的,有余格的
- The excellent menu is complemented by a good wine list. 佳肴佐以美酒,可称完美无缺。
- In vitro analysis must be complemented by studies of the virus replication cycle in plants. 体外的分析必须辅之以植物体内病毒复制周期的研究。
(使)发痒( tickle的第三人称单数 ); (使)愉快,逗乐
- My foot [nose] tickles. 我的脚[鼻子]痒。
- My nose tickles from the dust and I want to scratch it. 我的鼻子受灰尘的刺激发痒,很想搔它。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
- He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
- They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
- From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
- His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
- The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
- That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
孤儿( orphan的名词复数 )
- The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
- Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
龙虾( lobster的名词复数 ); 龙虾肉
- I have no idea about how to prepare those cuttlefish and lobsters. 我对如何烹调那些乌贼和龙虾毫无概念。
- She sold me a couple of live lobsters. 她卖了几只活龙虾给我。
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据
- He is really quite skilled in doing massage.他的按摩技术确实不错。
- Massage helps relieve the tension in one's muscles.按摩可使僵硬的肌肉松弛。