[00:02.33] [00:08.10]-Holding ... left tackle. -Michael! Come on! [00:11.51] [00:12.15]Oher? Come here, Son. [00:14.80] [00:16.36]You got to hold it. Hold it inside here, between the tits. [00:18.70] [00:18.71]You got it?! [00:20.46] [00:20.74]Would
[00:02.09]You, and you ask, Will you marry me? 你问我 嫁给我好吗* [00:08.16]Is it made up in my mind? 我的心意已决了吗 [00:12.17]Am I crazy just wasting time? 我是在浪费时间吗 [00:16.37]I think this could be love Im serious 我想
[00:01.10] [00:01.15]Ho! Ho! Hey! Im working even when Im not working. [00:04.98] [00:06.21]What? [00:07.33] [00:07.38]And yall eat at those places for free? [00:09.41] [00:09.46]All you want. Its awesome. [00:11.54] [00:11.59]What do yall do with th
[00:01.12]How are you? How are you? Im happy to see you. 你好吗? 你好吗? 真高兴见到你 [00:03.56]Beautiful. Beautiful. 真美 真美 [00:09.43]Boy! 孩子 [00:11.37]Were here. Its amazing. 我们到了 太棒了 [02:09.05]I just want to sa
[00:03.33]We said we were gonna sweat the onion, yeah. 我们说过要让洋葱出水 [00:05.19]No, this is caramelized. No. Sweat. Sweat, okay? 不 这是熔化的 不是压榨的 明白吗? [00:07.43]I dont know where you got that from. Okay, come
[00:07.03]Sophie? 索菲 [00:09.73]Sophie? 索菲 [00:13.14]Sophie? 索菲 [00:23.35]Of course! 当然了 [00:24.91]A balcony. Well. 阳台 好吧 [00:26.55]What are you doing up there? 你来干什么? [00:28.78]Im gonna go. 我要走了 [00:30.72]W
[00:02.20]Right here. [00:03.70] [00:07.63]We got a couple of steps. [00:09.07] [00:09.12]-Watch your big foot. -One more. [00:11.37] [00:12.24]One more. There we go. [00:14.27] [00:15.84]Alright. Take off the belt. [00:17.88] [00:22.25]Well, thats t
[00:06.64]Hows my boy? Hows big Mike? [00:09.53] [00:10.10]Hes fine. Hes doing really well. [00:12.67] [00:13.89]We might have some wine in the kitchen, if you... [00:16.32] [00:16.37]Oh, no, no, no. Thats really kind. [00:18.67] [00:19.01]When did y
[00:03.18]Mrs. Tuohy? [00:04.28] [00:04.33]I hear Mrs. Tuohy I look over my shoulder for my mother-in-law. [00:07.91] [00:07.96]Call me Leigh Anne or Mama or almost anything else. [00:11.41] [00:14.15]-Can you help me get something? -What? [00:17.15]
[00:01.75] [00:35.57]-Where are you going? -Collins? [00:37.97] [00:50.14]Quit looking at me like that. [00:52.59] [00:52.64]I mean, we study together at home. [00:55.34] [01:12.19]You know how much those things weigh? [01:14.54] [01:14.54]This kids
[00:05.80] [00:06.83]You knew I was multi-tasker when you married me, right? [00:10.01] [00:10.06]-I sure did. -Alright. Okay. [00:13.41] [00:17.79]Okay. Tuohy family. Big smiles everyone! [00:21.69] [00:22.92]And, one , two, three... [00:26.32] [00:
[00:02.46]When we are speaking about love, its never too late. 说到爱 永远都不算晚 [00:24.85]Well, bad luck, eh? 运气不好? [00:27.78]All hope lost and he rides in at the last moment on a white horse. 所有希望都破灭的时候 他骑着
[00:06.93]I am Lorenzo Bartolini. 我就是洛伦佐巴托里尼 [00:13.04]Sophie. I think this is... 索菲 我觉得这... [00:15.34]Do you know a Lorenzo Bartolini? I asked him and... 你认识洛伦佐巴托里尼吗? 我问他了 而且... [00:1
[00:03.29]And you broke up with her? 是你跟她分手的? [00:07.37]Are you insinuating that Im more the type to be dumped 你是暗示我是像那种被甩的 [00:09.78]rather than do the dumping? 而不是甩人的吗? [00:11.77]Maybe I am. 也许我
[00:45.94]Were not done yet. 还没找完呢 [00:49.34]Of course were not, darling. 当然了 亲爱的 [01:21.47]Hello. 你好 [01:22.91]Hello? Hello. 你好 你好 [01:27.78]Hi. Is Claire with you? No? 克莱尔跟你在一起吗? 没有? [01:30.58
[00:01.80] [00:01.89]And that let them know youre their friend. [00:04.69] [00:08.81]Youre big Mike, right? [00:10.96] [00:11.43]Im Sean. But everyone calls me SJ. [00:14.39] [00:14.90]Its for Sean Junior, [00:16.38] [00:16.43]My fathers name is Sean
[00:15.68]你却满脑子只想着巧克力 And all you think about is chocolate. [00:18.02]冷静点 麦克 Calm down, Mike. [00:19.42]旺卡先生心里有数 I think Mr. Wonka knows what hes talking about. [00:22.36]才怪 他什么也不知道 No
[00:04.69]What is he wearing? [00:06.64] [00:07.43]Its freezing. [00:08.92] [00:09.40]Whats his name again? [00:10.66] [00:10.71]Big Mike. [00:12.21] [00:12.83]Wheres he going? [00:14.88] [00:16.18]Hey, Big Mike! Where you headin? [00:18.78] [00:19.5
[00:02.36]There are other Lorenzos not too far away from here. 这里附近还有不少洛伦佐 [00:05.53]Its not the ending you want, is it? 这不是你要的结局 是不是? [00:08.73]This isnt just a clever story 这不是个好素材 [00:10.33
[00:06.74]Come here, Son. Come here. [00:08.69] [00:09.25]Try gap. [00:10.42] [00:10.67]-Gap? -Gap. [00:12.07] [00:13.46]Alright, gun rip, 47 gap, on and on. [00:16.69] [00:16.69]Ready? [00:17.50] [00:23.52]Coach aint here to protect you now, is he?
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步