时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-查理和巧克力工厂


英语课

  [00:15.68]你却满脑子只想着巧克力 And all you think about is chocolate.

[00:18.02]冷静点  麦克 Calm down, Mike.

[00:19.42]旺卡先生心里有数 I think Mr. Wonka knows what he’s talking about.

[00:22.36]才怪  他什么也不知道 No, he doesn’t. He has no idea.

[00:24.96]你认为他是天才  其实他很白痴 You think he’s a genius, but he’s an idiot.

[00:27.99]但我不是白痴 But I’m not.

[00:34.47]小男孩 Hey, little boy.

[00:37.27]别按我的按钮 Don’t push my button.

[01:20.38]他不见了 He’s gone.

[01:22.22]我们去电视那边看看 Let’s go check the television, see what we get.

[01:25.92]希望别遗漏了他的哪个部位 I sure hope no part of him gets left behind.

[01:28.49]什么意思? What do you mean?

[01:30.19]有时候会只传输了其中的一半 Well, sometimes only half of the little pieces find their way through.

[01:35.76]若要你选择 你会选你儿子的哪一半? If you had to choose only one half of your son, which one would it be?

[01:39.53]这是什么鸟问题啊? What kind of a question is that?

[01:42.24]没必要发脾气嘛  只是问问而已 No need to snap. Just a question.



[01:46.14]每个频道都看看  我开始担心了 Try every channel. I’m starting to feel a little anxious.

[01:54.75]-他在那里  -麦克 -There he is. -Mike.

[01:57.22]我们至今学会的... The most important thing...

[01:59.09]最重要的事情 That we’ve ever learned

[01:60.49]与孩子们有关的 The most important thing we’ve learned As far as children are concerned

[01:64.06]就是永远不能让他们走近电视机 Is never, never let them near The television set

[01:67.06]最好就是根本没有装那个傻玩意 Or better still just don’t install The idiotic 1 thing at all

[01:71.53]永远不能让他们... Never, never let them Never, never let them...

[02:27.32]永远不能让他们... Never, never let them...

[02:29.08]永远不能让他们... Never, never let them...

[02:30.52]它腐蚀脑袋 It rots the senses in the head

[02:32.49]它把想像力杀掉 It keeps imagination dead

[02:33.86]它堵塞人的思想  扰乱人心 It clogs 2 and clutters 3 up the mind

[02:35.56]它使小朋友变蠢 It makes a child so dull and blind

[02:37.33]好蠢 So dull, so dull

[02:38.86]再也不能理解幻想和童话世界 He can no longer understand A fairy tale, a fairyland

[02:42.07]童话世界 A fairyland, a fairyland

[02:43.83]他的脑子像起司一样软 His brain becomes as soft as cheese

[02:45.40]思维能力生锈  凝滞不前 His thinking powers rust 4 and freeze

[02:47.07]他不会想  只会看 He cannot think, he only sees

[02:55.11]关于麦克·蒂维 Regarding little Mike Teavee

[02:58.21]我们感到很抱歉 We very much regret that we

[02:61.42]感到很抱歉 Regret that we

[02:64.69]我们只好等着看 Shall simply have to wait and see

[02:66.46]等着看... Wait and see, wait and see


  [02:67.92]等着看... Wait and see, wait and see, wait and see

[02:70.39]我们感到很抱歉 We very much regret that we

[02:71.93]只好等着看 Shall simply have to wait and see

[02:73.73]他能否恢复原来的高度 If we can get him back his height

[03:15.77]如果不能 But if we can’t

[03:18.50]也是他自作自受 It serves him right

[03:20.04]快抓他出来 Somebody grab him.

[03:21.44]救救我 Help me.

[03:23.97]救救我 Help me.

[03:26.48]谢天谢地  他安然无恙 Oh, thank heavens. He’s completely unharmed.

[03:29.75]安然无恙? 你在胡说什么? Unharmed? What are you talking about?

[03:36.15]再逆向把我传回去 Just put me back in the other way.

[03:38.72]不能逆向了 There is no other way.

[03:40.46]这是电视  又不是电话 差别很大耶 It’s television, not telephone. There’s quite a difference.

[03:43.69]你建议我们该怎么做呢? And what exactly do you propose to do about it?

[03:46.86]我不知道 I don’t know.

[03:48.90]但年轻人的弹性极佳 伸展力超好的 But young men are extremely springy. They stretch like mad.

[03:53.20]-把他放进拉太妃糖的机器里 -拉太妃糖的机器? -Let’s go put him in the taffy puller. -Taffy puller?

[03:56.97]那是我想到的 Hey, that was my idea.

[03:60.41]天哪  他会变得很瘦 Boy, is he gonna be skinny.

[03:62.85]是啊 Yeah.

[03:64.58]拉太妃糖的机器 Taffy puller.

[03:67.75]带蒂维先生和他的... I want you to take Mr. Teavee and his...

[03:71.66]小孩去拉太妃糖的房间 little boy up to the taffy puller, okay?

[03:74.46]把他拉长 Stretch him out.

[04:27.07]继续参观吧 On with the tour.

[04:37.85]还有很多东西要看呢 There’s still so much left to see.

[04:40.35]现在剩下几个小朋友? Now, how many children are left?

[04:45.59]旺卡先生 只剩下查理一个人了 Mr. Wonka, Charlie’s the only one left now.

[04:52.33]只剩下你一个人? You mean, you’re the only one?

[04:54.63]对 Yes.

[04:56.57]其他人都怎么了? What happened to the others?

[04:62.41]亲爱的孩子  这表示你赢了 Oh, my dear boy, but that means you’ve won.

[04:65.18]恭喜你  我衷心祝贺你 Oh, I do congratulate you. I really do.

[04:67.51]我太高兴了 I’m absolutely delighted.

[04:69.02]我早有预感了  干得好 I had a hunch 5 right from the beginning. Well done.

[04:71.75]现在我们刻不容缓 Now, we mustn’t dilly or dally 6.

[04:73.92]因为在天黑前还有很多事要做 We have an enormous number of things to do before the day’s out.



1 idiotic
adj.白痴的
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
2 clogs
木屐; 木底鞋,木屐( clog的名词复数 )
  • Clogs are part of the Netherlands national costume. 木屐是荷兰民族服装的一部分。
  • Clogs are part of the Dutch traditional costume. 木屐是荷兰传统装束的一部分。
3 clutters
n.杂物,零乱的东西零乱vt.( clutter的名词复数 );乱糟糟地堆满,把…弄得很乱;(以…) 塞满…v.杂物,零乱的东西零乱vt.( clutter的第三人称单数 );乱糟糟地堆满,把…弄得很乱;(以…) 塞满…
  • Be cautious with your use of CC; overuse simply clutters inboxes. 也不要随意乱用抄送,不然会造成对方收件箱的混乱。 来自互联网
  • None of the proposed Methods: Will effective enough to remove ground clutters. 提出来地方法都不足以排除地面杂波。 来自互联网
4 rust
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
5 hunch
n.预感,直觉
  • I have a hunch that he didn't really want to go.我有这么一种感觉,他并不真正想去。
  • I had a hunch that Susan and I would work well together.我有预感和苏珊共事会很融洽。
6 dally
v.荒废(时日),调情
  • You should not dally away your time.你不应该浪费时间。
  • One shouldn't dally with a girl's affection.一个人不该玩弄女孩子的感情。
学英语单词
11-ketoetiocholanolone
a pep talk
abbreviated heading
accelerating anode
acervated
after-exposure
airevac
alkyl isothiocyanate
ameroseius vietnamensis
anticausative
audibert
Baltasi
bambina
built-up snap gage
calcined limestone
carson's transformation
chow meins
Cissus repens
claimsman
clytemnestra rostrata
commercial road transport vehicle
convexedly
coping demand
Crotalus cerastes
cybercasters
data of printing
de facto company
deauthorizations
deep-seabed
defensive line
degree programs
Dermatoxys
disinformation
dreamingly
dyspareunias
educationizing
effect of fewer birth on average income
El Daoud
equatorial convergense zone
Euphorbia sieboldiana
eusthenuria
fiberwise
find a mare's nest
fore-bemoaned
fractory
geranium molles
globiferous pedicellaria
groundely
holding notes
immune hemolytic plaque technique
imputing to
kiwisch's bandage
laakso
level width
Manihot dulcis
marriage put
midcabin
mitotic inhibitor
Mustafa
muthiah
Myitche
naltrexones
netops
nonpredator
Now's your time!
overlegislation
oxyflavyl
parkier
partlet
phosphor amplifier
pipelinings
plaster mould
ply
prefer...rather than
preventive measure
pushing tractor
pustulation
ratio inductive voltage divider
refrined
run-in table
same-day
scent mark
seventy-two
sibilances
single firm dominance
summary of year-end physical inventory bills
supply and marketing department
sweni
tendinitises
thyroidism
time resolution of uncertainty
totally matric algebra
toxicosis cupricus
Tyberton
unequivalved
us pizza
verdage
vertically split
width of corridor
wrothsome
yocto-grams