时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-查理和巧克力工厂


英语课

  [00:24.07](秘密配方)

[00:33.31]菲克尔格鲁伯开始制造 永不融化的冰淇淋 Fickelgruber started making an ice cream that would never melt 1.

[00:37.52]普罗德诺斯生产了 味道永不变淡的口香糖 Prodnose came out with a chewing 2 gum 3 that never lost its flavor 4.

[00:42.09]斯洛格华思也开始做... Then Slugworth began making candy balloons...

[00:45.02]可以吹得好大好大的糖果气球 that you could blow up to incredible 5 sizes.

[00:48.96]间谍窃取资料的事件频传... The thievery got so bad...

[00:51.33]有一天  在毫无预警的情况下... that one day, without warning 6...

[00:53.66]旺卡先生请所有工人回家 Mr. Wonka told every single one of his workers to go home.

[00:58.40]他宣布要永远关闭巧克力工厂 He announced that he was closing his chocolate factory forever.

[01:03.37]我要永远关闭巧克力工厂了 I’m closing my chocolate factory forever.

[01:07.78]对不起 I’m sorry.

[01:25.73]可是没有永远关闭  现在又开工了啊 But it didn’t close forever. It’s open right now.

[01:28.97]恩  有时候大人说的永远 只是指很长一段时间 Yes, well, sometimes when grownups say"forever," they mean"a very long time."

[01:33.94]比如  我好像永远都在吃甘蓝菜汤 Such as,"I feel like I’ve eaten nothing but cabbage soup forever."



[01:37.44]-岳父  别闹了 -工厂确实关闭了  查理 -Now, Pops. -The factory did close, Charlie.

[01:41.11]大家都以为真的会永远关闭 And it seemed like it was going to be closed forever.

[01:45.25]结果有一天 我们看到烟囱又冒出烟来了 Then one day we saw smoke rising from the chimneys 7.

[01:50.09]-工厂又恢复运作了 -你又回去上班了吗? -The factory was back in business. -Did you get your job back?

[01:54.83]没有 No.

[01:56.43]谁也没有回去上班 No one did.

[02:01.73]可是一定有人在里面工作 But there must be people working there.

[02:03.90]查理  你回想一下  有没有看到任何人... Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person...

[02:07.44]进入工厂或从工厂出来? going into that factory or coming out of it?

[02:11.58]没有  一直是大门深锁 No. The gates are always closed.

[02:14.68]那就对了 Exactly.

[02:16.92]到底是谁在操作机器呢? But then, who’s running the machines?

[02:19.19]-没人知道  -这是一个谜 -Nobody knows, Charlie. -It certainly is a mystery.

[02:22.86]没人问过旺卡先生吗? Hasn’t someone asked Mr. Wonka?

[02:25.69]没人再见过他了  他也没再出来过 Nobody sees him anymore. He never comes out.

[02:30.13]唯一从工厂出来的就只有糖果... The only thing that comes out of that place is the candy...

[02:34.60]都已经包装封箱分配好了 already packed and addressed.

[02:37.77]我愿不惜任何代价再进工厂一次... I’d give anything in the world just to go in one more time...

[02:42.91]看看那间不可思议的工厂 现在变成怎样了 and see what’s become of that amazing factory.


  [02:47.98]不可能的  因为你进不去  没人进的去 Well, you won’t, because you can’t. No one can.

[02:52.02]这是一个谜  永远都是一个谜 It’s a mystery, and it will always be a mystery.

[02:56.12]你那个模型小工厂 是我们唯一能靠近的工厂 That little factory of yours, Charlie, is as close as any of us is ever going to get.

[03:02.33]走吧  查理 老人家们该睡觉了 Come on, Charlie. I think it’s time we let your grandparents get some sleep.

[03:08.47]-晚安  乔治公公  -晚安  查理 -Good night, Grandpa George. -Night, Charlie.

[03:11.44]-晚安  -椅子 -Night-night. -Chair.

[03:13.71]谢谢你  亲爱的 Thank you, dear.

[03:17.21]晚安  约瑟夫爷爷 Night, Grandpa Joe.

[03:20.88]晚安  乔治娜婆婆 Good night, Grandma Georgina.

[03:22.85]世上没有不可能的事  查理 Nothing’s impossible, Charlie.

[03:43.11]-晚安  -晚安  查理 -Good night. -Night, Charlie.

[03:45.68]祝你好梦 Sleep well.

[03:57.82]其实那天晚上 不可能的事就已经开始发生了 Indeed, that very night, the impossible had already been set in motion 8.



1 melt
v.(使)融化,(使)熔化,使软化,使感动
  • If you warm ice,it will melt into water.如果你给冰加热它会融化成水。
  • It is easy to melt ice.融化冰很容易。
2 chewing
v.咀嚼,咬( chew的现在分词 );(因为紧张等)咬住,不停地啃,(为尝味道)不停地咀嚼
  • She was admonished for chewing gum in class. 她在课堂上嚼口香糖,受到了告诫。
  • cows chewing the cud 在咀嚼反刍食物的牛
3 gum
n.牙龈;口香糖;树胶
  • We can stick these pictures into the book with gum.我们可用胶水把这几张画粘贴在书里。
  • Americans like to chew gum.美国人喜欢嚼口香糖。
4 flavor
n.味,滋味,味道;风味;vt.调味,加味于
  • I like the flavor of chocolate.我喜欢巧克力的味道。
  • Each flavor was totally unique.每一种味道都是独一无二的。
5 incredible
adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的
  • Some planets run at incredible speed.某些星球以难以置信的速度运行着。
  • Her answer showed the most incredible stupidity.她的回答显示出不可思议的愚蠢。
6 warning
n.警告,告诫,训诫,警戒,警报
  • The other side paid no attention to our warning.对方不重视我方的警告。
  • He realized that his doctor was warning him off drink.他意识到医生在告诫他戒酒。
7 chimneys
n.烟囱( chimney的名词复数 );烟筒;(岩石间可供攀登的)狭孔;狭缝
  • the silhouette of chimneys and towers 烟囱和塔楼的轮廓
  • You can differentiate between the houses by the shape of their chimneys. 你可以凭借烟囱形状的不同来区分这两幢房子。 来自《简明英汉词典》
8 motion
n.打手势,示意,移动,动作,提议,大便;v.运动,向...打手势,示意
  • She could feel the rolling motion of the ship under her feet.她能感觉到脚下船在晃动。
  • Don't open the door while the train is in motion.列车运行时,请勿打开车门。
学英语单词
'Arad
a man and a brother
agent of carrier
alarm signal
all weather liquefied petroleum gas
annihilation gamma quantum
anuerobic respiration
arteria frontalis medialis
ascent rate
beat frequency meter
bloodthirsties
blower sprayer
body scoring
body searches
central oscillating cylinder linkage
chante
Cheneyville
cherry gum
chrysops flavescens
circular behavior
cold junciton
composition of conductor
converted journal entry
coshocton
digit significant
dishabituations
distillation with steam
Dolgaya Kosa
dotted crotchet
enthalpy of desalting
equilibrium reflux boiling point
extensive operations in farming
factory-worker
fast feathering
fiber bush
file allocation tables
film studio
float wheel
floating point base
gorge-walking
grandmozzer
gravity brake
haemoglobinopathy
hot-head
hydraulic-controlled bulldozer
Ifergane
insect endocrinology
intermediate speed pinion
iron(ii) metavanadate
joint effort
Ladies' Gallery
lakhdars
late release
line controller
mahanta
maukish
monodictys putredinis
motor repair
multipath signal
munchy
N star N
new-metal
newley
nickel(ii) nitrate ammoniated
nonprison
oblique speech
Oil Sample
oppressors
papier
peer entity authentication
personal liability policy
promotion activities
protection setting
radio telemetering
rated d.c. output current
red lead anticorrosive primer
red-mouth
reference stress
repine
revolver loan
ride easy
Ring of the Nibelung, The
rood-lofts
Sales Oliveira
schemies
screenings wrapping
seerhand
shirt dress
Sinemurian Stage
spasmodic cholera
spreadsheet package
stagnation line
storage utilization
style book
superkids
syndrome of stirring wind due to blood deficiency
Teeswaters
Tottori
turn our back on
urocyclid
VLAP
world legal order