[00:02.26]Its a soccer ball. 它只是个足球 [00:03.52]I-l-Its not about the ball. 不是关于球 [00:04.00]No, no, no, Dad. 不是 [00:06.15]It was never about the ball. 从来不是 [00:09.15]I dont want the ball. 我不想要这个球 [00:09.6
[00:07.92]Come on, hands in. 来,手拉手 [00:25.20]Id fine you each $10,000 apiece. 我要罚你们每个人10000美元 [00:27.36]This calls for some drastic measures. 这需要激励的手段 [00:31.36]Come on, move it. Move it! Faster! Faster! 快
[00:04.38]I dont have much choice in the matter, do l? 我没有选择余地了 [00:04.66]Is it okay that Im here? 我来这里没问题吧 [00:07.86]But, I cant speak for Italics. Traitor. 我不能代它发言嘛,卖主求荣! [00:14.22]I dont blam
[00:20.20](boy grunts) 喔哦 [00:27.48](people cheering) [01:43.64]Generals! Generals! Yeah! 将军队!将军队! 耶! [01:52.40]We won, Dad. We finally won. 我们赢了,爸爸,我们终于赢了 [01:55.04]Yes. 是的 [02:08.88]You defini
[00:05.00]Get up, you big heap. 起来 大块头 [00:07.36]Its good to see you again. 很高兴再见到你 [00:09.28]Aye. Welcome home. 是 欢迎归来 [00:13.32]Oh, you should have moved. 你应该动一下 [00:13.88]Oh, me head. 哦 我的头 [00
[00:46.68]Thinking I was in control of my own destiny. 想着我要自己掌握自己的命运 [00:50.84]And then I met my father. 然后我爸爸来了 [00:57.36](Phil) In college, I wasnt the most gifted athlete. 在大学的时候,我不是一个最
[00:02.66]∮ I didnt see it I cant believe it ∮ [00:08.34]∮ Oh, but I feel it ∮ [00:11.70]∮ When you sing to me ∮ [00:16.78]∮ How I long to hear you sing beneath the clear blue skies ∮ [00:21.94]∮ And I promise you this time Ill see
[00:05.78]Ill regret it for the rest of my life. 我会遗憾终生! [00:09.66]Cause I know in my heart... 因为我很清楚在我心坎里 [00:10.62]youre the only one for me. 只有你的存在 [00:22.06]Thats a pretty good speech, Maggie. 你的讲
[00:00.46]Father? 父亲? [00:01.98]Oh, come in.Come in. 进来 进来 [00:04.26]A rebellion has begun. 发生叛乱了 [00:12.38]Under whom? 谁领导的? [00:14.66]A commoner... 一个平民 [00:14.94]named William Wallace. 名叫威廉华莱士 [0
[00:02.15]We won. 我们赢了 [00:04.15](all cheering) [00:06.04]Two, four, six, eight, who do we appreciate? 2,4,6,8 我们今天赢了谁? [00:09.67]Vultures. Vultures. 秃鹫队,秃鹫队 [00:10.97]Good job, guys. 干得好,伙计们
[00:03.12]Is that a yes? 这是答应了? [00:06.12]Aye, thats a yes. 对 答应了 [00:50.92]We best hurry. Hell be waiting. 快点 他在等 [00:53.60]Where are you going? 你要去哪? [00:54.92]Oh, wait. 等等 [01:01.96]Whats that? 那是什么?
[0-1:51.63]Dont forget the meatballs! 别忘了肉球! [00:00.89]Hey, hey! 嘿,嘿! [00:03.00]Hey! Here we go! 嘿!加油! [00:03.19]Hey. 嘿 [00:06.93]Are you serious? 你干嘛呢? [00:08.82]Ill go change in my car. 我去车上把衣服换
[00:02.64]∮∮(Saturday Morning by Eels playing) [00:10.56]Head. 头 [00:19.72]OK. Foot on ball, and pull. Go. 好的 脚放在球上,然后向后拨球,试试 [00:21.60]OK. 好的 [00:29.20]Okay? 懂了吗? [00:30.88]Tap and pull? 轻点一下
[00:01.52]What? 干嘛? [00:02.89]Can I have the ball? 能把球给我吗? [00:04.26]For what? I caught it. Why? 为啥? 我拿到的,干嘛给你? [00:06.63]You get the next one. 你等着拿下一个吧 [00:07.45]If I beat you in the fina
[00:02.44]I heard. 听说了 [00:04.12]This Wallace is a brigand, nothing more. 华莱士只不过是个土匪 [00:05.40]And how would you deal with this brigand? 你要如何对付这个土匪? [00:10.56]Like any common thief. 像对付一般的盗贼
[00:42.56]What you waiting for, boy? 你还在等什么 孩子? [00:47.56]Here. You can do it. 来 你办的到 [00:48.56]Ill hold him down. 我来压住他 [00:54.20]Pour it straight in the wound. 倒在伤口上 [00:56.60]It seems like a waste of g
[00:08.28]Hold still. 别动 [00:09.80]You idiot boy! 傻小子! [01:36.64]Father,how are you? 你还好吗? [03:20.76]Wallace! Wallace! Wallace! 华莱士!华莱士!华莱士!
[00:01.84]An assault on the kings soldiers 攻击国王的士兵 [00:05.28]is the same as an assault on the king himself. 如同攻击国王本人 [00:24.60]Now 现在 [00:26.60]Let this scrapper come to me. 让这好战者来找我吧 [01:26.52]Ther
[00:21.60]When am I going to see you again? 何时能再见你? [00:22.88]Tonight? 今晚? [00:23.88]I cant. 不行 [00:24.88]Why not? 为什么? [00:25.88]My dads growin suspicious. 我爸爸会起疑 [00:28.88]Wouldnt have anything to do with that.
[00:10.68]try not to cry in front of him. 不要在他面前哭 [00:15.84]Hey, hey, get a grip on yourself, okay? Man up. 嘿,嘿,控制一下自己好吗? 像个男人好吗? [00:28.08]Everybody drinks it. 人人都喝咖啡 [00:29.76]Even l
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步