He never came to my last wedding either. 别忘了,我上次结婚他也没来, He calls me the Late Lord Frey, you know. 还叫我做迟到的佛雷侯爵,这你总知道吧? Does he think I'm dead? 难道他以为我死了? I'm not dead,
His words crashed among the lords bannermen like a great stone from a catapult. 他的这番话,有如投石机射出的巨石,在北境诸侯中炸裂开来。 Not one of them approved. They cursed, argued, shouted down each other. 众人均大为
Awkwardly, Jon took the sword in hand. 琼恩僵硬地伸手拿剑。 His left hand; his bandaged right was still too raw and clumsy. 他用的是左手,因为右手不但绑了绷带,而且伤口未愈,不甚灵活。 Carefully he pulled it fr
He was clumsy and uncomfortable with his left hand, 虽然左手持剑,难看又笨拙, yet even so the steel seemed to flow through the air, as if it had a will of its own. 但宝剑仿佛凭着自己的意志划破空气。 Wolves have claws, a
Yet in his nightmare he faced it again... and this time the burning corpse wore Lord Eddard's features. 然而在他的噩梦里,它又再度到来这次冒火的尸体头上生着艾德公爵的容貌。 It was his father's skin that burst and bla
Spare me your but's, boy, Lord Mormont interrupted. 小子,少跟我可是。莫尔蒙司令打断他。 I would not be sitting here were it not for you and that beast of yours. 若不是你和你那头狼,我现在就不会坐在这里了。 You
He is giving me his son's sword. 他将传给儿子的剑给了我, Jon could scarcely believe it. 琼恩简直不敢相信。 The blade was exquisitely balanced. 剑刃极度平衡, The edges glimmered faintly as they kissed the light. Your son.
The boy's half his age, Sir Daisy they call him, something like that. 那小鬼是他一半年纪,大家都叫他什么小花爵士; And Danwell was unhorsed by a hedge knight! 更可气的是丹威尔竟被一个雇佣骑士打下马来! Some
You say you want to cross the river? We do. 你说你们想过河?是的。 Well, you can't! Lord Walder announced crisply. Not unless I allow it, and why should I? 唉,你们过不了!瓦德侯爵干脆地宣布,除非我答应,可我干嘛答
Perhaps... Sir Helman Tallhart, do you think? A fine choice. 或许让赫曼陶哈爵士来负责,你意下如何?很好。 What... what did he want of us? 他他要我们怎么样? If you can spare a few of your swords, I need some men to esco
They crossed at evenfall as a horned moon floated upon the river. 当晚,一弯新月漂浮水面,他们展开了渡河行动。 The double column wound its way through the gate of the eastern twin like a great steel snake, 两列纵队有如一条
Jon. Are you well, Snow? Lord Mormont asked, scowling. 琼恩。雪诺,你还好吧?莫尔蒙司令皱眉问。 Well, his raven squawked. Well. 好吧?他的乌鸦呱呱叫,好吧? I am, my lord, Jon lied... loudly, as if that could make it
Maester Aemon had given him milk of the poppy, yet even so, the pain had been hideous. 伊蒙师傅给他喝了罂粟花奶,但即便如此,手依旧痛得要命。 At first it had felt as if his hand were still aflame, burning day and night. 起初
The cold winds are rising. Summer is at an end, and a winter is coming such as this world has never seen. 冷风吹起,夏日将尽,前所未见的寒冬即将来临。 Winter is coming. The Stark words had never sounded so grim or ominous to Jon
We have white shadows in the woods and unquiet dead stalking our halls, and a boy sits the Iron Throne, he said in disgust. 我们这儿森林里有白色鬼影,城里面有不安分的死人行走,结果坐在铁王座上的竟是个小毛头!他
Doubtless they thought his brother's war was none of his concern. 可想而知,他们一定是认为他兄弟的战争与他无关。 It troubled him more than he could say. 然而这却比其他所有事更教他烦心。 Robb was marching and he
and when Lord Arryn said the child was going to Dragonstone to foster with Stannis Baratheon, 艾林大人为了平息尴尬,便吐露那孩子已经决定送到龙石岛去给史坦尼斯拜拉席恩收养, she stormed off without a word of regr
The old man seemed to sense his doubts. 老人家似乎察觉了他的不以为然。 Tell me, Jon, if the day should ever come 琼恩,你告诉我,假如有这么一天, when your lord father must needs choose between honor on the one hand and
As well, the Lord Commander continued, ignoring the bird's protest, 总之呢,总司令不理会乌鸦的抗议, it puts a thousand leagues twixt him and you without it seeming a rebuke. 续道,如此一来你和他就自然隔开了几千里,也
We knew even before that, though, Grenn said. 我们知道得比那更早哩,葛兰说。 Rudge has been helping Donal Noye in the forge. 路奇在唐纳诺伊的锻炉那边帮忙, He was there when the Old Bear brought him the burnt blade. 熊老
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步