时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   We have white shadows in the woods and unquiet dead stalking our halls, and a boy sits the Iron Throne, he said in disgust. “我们这儿森林里有白色鬼影,城里面有不安分的死人行走,结果坐在铁王座上的竟是个小毛头!”他语带嫌恶地说。


  The raven 1 laughed shrilly 2. "Boy, boy, boy, boy." 乌鸦尖声怪笑:“小毛头!小毛头!小毛头!小毛头!”
  Sir Barristan had been the Old Bear's best hope, Jon remembered; 琼恩记得熊老对巴利斯坦爵士寄予厚望,
  if he had fallen, what chance was there that Mormont's letter would be heeded 3? 如果连他都失势,那莫尔蒙的信还有什么机会上达国王呢?
  He curled his hand into a fist. Pain shot through his burned fingers. 他不禁紧握手指,剧痛却立即从伤口炸裂开来。
  "What of my sisters?" “那我妹妹呢?”
  The message made no mention of Lord Eddard or the girls. “信上既没提到艾德大人,也没说他女儿的事。”
  He gave an irritated shrug 4. 他有些恼火地耸耸肩。
  "Perhaps they never got my letter. “说不定他们根本就没收到我的信。
  Aemon sent two copies, with his best birds, but who can say? 虽然伊蒙师傅送了两份抄本,也派他最好的鸟儿带去了,可这种事谁说得准呢?
  More like, Pycelle did not deign 5 to reply. 我看八成是派席尔懒得回信。
  It would not be the first time, nor the last. 这也不是第一次了,当然更不会是最后一次。
  I fear we count for less than nothing in King's Landing. 恐怕对君临那些人而言,我们什么也不是。
  They tell us what they want us to know, and that's little enough." 他们只肯告诉我们他们想让我们知道的事,而这些事少得可怜!”
  And you tell me what you want me to know, and that's less, Jon thought resentfully. 你也只告诉我你想让我知道的事,这些事还更少呢,琼恩忿忿不平地想。
  His brother Robb had called the banners and ridden south to war, yet no word of that had been breathed to him... 罗柏已经号召封臣,率军南进,却没有人告诉他……
  save by Samwell Tarly, who'd read the letter to Maester Aemon and whispered its contents to Jon that night in secret, all the time saying how he shouldn't. 后来还是念信给伊蒙学士听的山姆威尔·塔利当天夜里偷偷跑来找他,一边轻声细语,一边忏悔自己不该这么做。

n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
尖声的; 光亮的,耀眼的
  • The librarian threw back his head and laughed shrilly. 图书管理员把头往后面一仰,尖着嗓子哈哈大笑。
  • He half rose in his seat, whistling shrilly between his teeth, waving his hand. 他从车座上半欠起身子,低声打了一个尖锐的唿哨,一面挥挥手。
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 )
  • She countered that her advice had not been heeded. 她反驳说她的建议未被重视。 来自《简明英汉词典》
  • I heeded my doctor's advice and stopped smoking. 我听从医生的劝告,把烟戒了。 来自《简明英汉词典》
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等)
  • With a shrug,he went out of the room.他耸一下肩,走出了房间。
  • I admire the way she is able to shrug off unfair criticism.我很佩服她能对错误的批评意见不予理会。
v. 屈尊, 惠允 ( 做某事)
  • He doesn't deign to talk to unimportant people like me. 他不肯屈尊和像我这样不重要的人说话。
  • I would not deign to comment on such behaviour. 这种行为不屑我置评。
标签: 权力的游戏
学英语单词
2-naphthylamine-1-sulfonic acid
abune
Adenophora elata
Anoptambonites
arm-twisted
awestrucks
bagassoses
basic sequence
blameworthy
born-oppenheimer method
bufotalon
burlet
cirri
common feeling
conflict-based
conic verpas
connection diagram
constrained on compensation
continous ship unloader
cost of subsistence
crop end pusher
Cuité, R.
democratic management of the communes
diathermanous
distance jump
domitic
duplex screen printing machine
dyess
elflocks
employment agency
experimental social psychology
Felon's unit
ffr
Flora's myasthenic reaction
freedom of press
freezing-mixture
FSI (fluid-structure interaction)
Garner, John Nance
Gerlach's valve
go down on sb
granular wheat flour
grin from ear to ear
Hepaticae(Liverwort)
heptamolybdate
hexagon screw plate
horse-jumping bicycle
hyperdorism
information credibility
information-seeking pattern
jobby jabbers
kennelly-heaviside layer (ionosphere)
keyword domain name
leadered
leucyltransferase
mesostructures
meteorological disease
modifier symbol
munification
nonmetallurgists
Okutama
owl pigeon
particracy
patient preparation
philodox
photoionization detector
Picón, Cerro
precordial prominence
principle of abstraction
proof-load
pseudo-steady state fluid flow through porous medium
pulsed bias
quixalin
railway axle box
reptillery
row crop duster
rub boards
sadaam
sand and storm
sand method
scrappers
self awareness
sex divergence
singing hinny
single-side coining die
solve the problem
somatic
special type cargo light
ST_music_notes-of-the-musical-scale
symphysiorrhaphy
targetability
tartlet
taxing master
teambuilders
the top of the ladder
tobacco mosaic protein
tonal paper
unhusbandly
unweighted noise power level
vendra
watasemycin
Whart.
writing amplifier