时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Lord Tywin's host was still many days to the south... 泰温大人的部队虽与他们仍有相当距离……


  but Walder Frey, Lord of the Crossing, had assembled a force of near four thousand men at his castles on the Green Fork. 但河渡口领主瓦德·佛雷却已在他绿叉河畔的城堡聚集了近四千的兵力。
  Late again, Catelyn murmured when she heard. “又迟到了。”凯特琳得知消息时,不禁喃喃自语。
  It was the Trident all over, damn the man. 这人真该遭天谴,眼下简直是当年三叉戟河之战的翻版。
  Her brother Edmure had called the banners; by rights, Lord Frey should have gone to join the Tully host at Riverrun, yet here he sat. 她的弟弟艾德慕既已召集封臣,照说佛雷侯爵早该率兵前往奔流城加入徒利大军,结果他却按兵不动。
  Four thousand men, Robb repeated, more perplexed 1 than angry. “四千人,”罗柏复诵了一遍,话中有些恼火,更有困惑。
  "Lord Frey cannot hope to fight the Lannisters by himself. “佛雷大人绝不可能单独对付兰尼斯特军,
  Surely he means to join his power to ours." 所以他一定打算加入我们。”
  Does he? Catelyn asked. She had ridden forward to join Robb and Robett Glover, his companion of the day. “是吗?”凯特琳反问。她骑到队伍前方,与罗柏和他今天的同伴罗贝特·葛洛佛同行。
  The vanguard spread out behind them, a slow-moving forest of lances and banners and spears. 先锋军散开跟在他们身后,犹如一座由枪戟、旗帜和长矛组成的森林,缓缓移动。
  "I wonder. Expect nothing of Walder Frey, and you will never be surprised." “我可不敢说。决不要对瓦德·佛雷抱任何期望,到时候你就不会觉得意外。”
  He's your father's bannerman. “可他是外公的封臣。”
  Some men take their oaths more seriously than others, Robb. “罗柏,不是每个人都把自己立下的誓言当回事的,
  And Lord Walder was always friendlier with Casterly Rock than my father would have liked. 更何况瓦德大人与凯岩城的友好程度,向来令你外公不满。
  One of his sons is wed 2 to Tywin Lannister's sister. 他有一个儿子就是娶了泰温·兰尼斯特的妹妹,
  That means little of itself, to be sure. 虽说这算不了什么,
  Lord Walder has sired a great many children over the years, and they must needs marry someone. Still...  瓦德大人膝下儿孙满堂,他们总是得结婚的。不过……”

adj.不知所措的
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
标签: 权力的游戏
学英语单词
abdominal hernia
air blast burner
alphabetic notation
artificial gene
auto-suggestion
begive
bindner
broaching press
castle nut (castellated nut)
cecala
clarification plant
collectionitis
compressive force
consecutive real value
constitutional theory of personality
cosmic medicine
current tax
cymbling
dependent on application
derch
dexanabinol
dineric interface
distal interlocking
diuretica tabes
double sampling inspection plan
dragh
Dzūkšte
ecpyesis
ectopic thymus in thyroid
electronic computing machine
elvenlord
emitter function logic
ex silentio
extrasensorial
filthhead
galactofuranoside
gestating mammary gland
global unique identifier
Gupta script
have a dream
heavenly stems
homosulphamine
humeral articular surface
imperfectly drained
infectious edema
injection timing gear
isi
Isoren
Jalon
katarzyna
kinetic heat effect
M.U.F.
macrodefinition exit
mareyse
megaphones
mokume gane
noninevitable
North Plainfield
ocular prism
paranitrobenzoic acid
Parkston
partition queue element
passenger information display system
Pedicularis lecomtei
pej
perseveratively
phlycten
principal axes of strain
product-service package valuation
removable prosthodontics
rerobe
residual crown
satellite booster
self-conceit
shotting
Skalistaya, Gora
space-filler
Speciadopa
special mining
Spirillum morsus muris
split leap
sports-nutrition
supercooling neutron
synthermal
teannaki
the real estate
thermal-excitation energy
thiotroph
toast-racks
Tomponskiy Rayon
triangular coarse file
trigeminally
tumble-house
twires
underwater profile
vaishravana
versatile anther
virgin compression curve
visceromotor nerves
whorism
within-subject experiment
zinc-silver accumulator