时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Lord Tywin's host was still many days to the south... 泰温大人的部队虽与他们仍有相当距离……


  but Walder Frey, Lord of the Crossing, had assembled a force of near four thousand men at his castles on the Green Fork. 但河渡口领主瓦德·佛雷却已在他绿叉河畔的城堡聚集了近四千的兵力。
  Late again, Catelyn murmured when she heard. “又迟到了。”凯特琳得知消息时,不禁喃喃自语。
  It was the Trident all over, damn the man. 这人真该遭天谴,眼下简直是当年三叉戟河之战的翻版。
  Her brother Edmure had called the banners; by rights, Lord Frey should have gone to join the Tully host at Riverrun, yet here he sat. 她的弟弟艾德慕既已召集封臣,照说佛雷侯爵早该率兵前往奔流城加入徒利大军,结果他却按兵不动。
  Four thousand men, Robb repeated, more perplexed 1 than angry. “四千人,”罗柏复诵了一遍,话中有些恼火,更有困惑。
  "Lord Frey cannot hope to fight the Lannisters by himself. “佛雷大人绝不可能单独对付兰尼斯特军,
  Surely he means to join his power to ours." 所以他一定打算加入我们。”
  Does he? Catelyn asked. She had ridden forward to join Robb and Robett Glover, his companion of the day. “是吗?”凯特琳反问。她骑到队伍前方,与罗柏和他今天的同伴罗贝特·葛洛佛同行。
  The vanguard spread out behind them, a slow-moving forest of lances and banners and spears. 先锋军散开跟在他们身后,犹如一座由枪戟、旗帜和长矛组成的森林,缓缓移动。
  "I wonder. Expect nothing of Walder Frey, and you will never be surprised." “我可不敢说。决不要对瓦德·佛雷抱任何期望,到时候你就不会觉得意外。”
  He's your father's bannerman. “可他是外公的封臣。”
  Some men take their oaths more seriously than others, Robb. “罗柏,不是每个人都把自己立下的誓言当回事的,
  And Lord Walder was always friendlier with Casterly Rock than my father would have liked. 更何况瓦德大人与凯岩城的友好程度,向来令你外公不满。
  One of his sons is wed 2 to Tywin Lannister's sister. 他有一个儿子就是娶了泰温·兰尼斯特的妹妹,
  That means little of itself, to be sure. 虽说这算不了什么,
  Lord Walder has sired a great many children over the years, and they must needs marry someone. Still...  瓦德大人膝下儿孙满堂,他们总是得结婚的。不过……”

adj.不知所措的
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
标签: 权力的游戏
学英语单词
all dressed up and no place to go
alpha decay
anterior brachial region
antistatic flooring
antitrochanters
arctic cisco
arns
associated bilinear form
Bacillus cochlearius
beach discharge lighter
Bissersheim
brachy-anticlinal fold
bruxer
Canton crape
centractin
clay
Coagtec
crane current collector
croupere
darii
diatom
difiuprednate
double tie rods
double-membrane loudspeaker
dried purple seaweed
dynamic friction
emetic therapy
epileptoid personality disorder
expectation
fast milker
fillinger
firmware monitoring
flaxseed
forward message form
frippak
Garaina
gastric bands
hamulus
Helferskirchen
heptenedioic acid
histag
hoik
hydrogen fluoride
indirect binary n cube network
internment
interperceptual
isomastigote
latah
limbo
loliolus (nipponololigo) beka
lwow
macular degenerations
male-to-female
manipulate variable
marginal propensity to tax
methylnorethindrone
mimetic tectonite
minimax decision rule
monged
mouth-breathing
neat's leather
oil hose
one-mile
overthrust fault
Ovugen
ovulation period
pcpt.
plane angle standard
point rail of switch
pot-hunt
practical action
pretty breeze
Primula serratifolia
prophet's gourd
raisonnant
scratch-hardness
Scutellaria scandens
semi-mounted implement
semipallium dianae
serum AC-globulin
Sharq al Istiwā'īya, Wilayah
Sitnya
social function
soil mycology
spark discharge forming
spit in someone's face
stagnation
Streblus ilicifolius
subfamily cetoniidaes
subhelices
transverse meson
unaidable
unloadings
unpunctuate
unraveled
Venus clam
video oscilloscope
visceral inversion
volcanic sulfur
wedding-night
weighed
x ray absorption