时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   "The High Septon once told me that as we sin, so do we suffer. “总主教大人曾对我说,因为我们有罪,所以我们受苦。


  If that's true, Lord Eddard, tell me... why is it always the innocents who suffer most, when you high lords play your game of thrones? 假如这是真的,艾德大人,请告诉我……为何在你们这些王公贵族的权力游戏里面,永远是无辜的人受苦最多?
  Ponder it, if you would, while you wait upon the queen. 您愿意的话,就在王后到来之前,好好想一想罢。
  And spare a thought for this as well: 除此之外,更请您想清楚:
  The next visitor who calls on you could bring you bread and cheese and the milk of the poppy for your pain... or he could bring you Sansa's head." 下一个来探访您的人可能带着面包乳酪,以及减轻痛苦的罂粟花奶……却也可能带着珊莎的项上人头。”
  "The choice, my dear lord Hand, is entirely 1 yours." “要选哪一种呢,亲爱的首相大人,完完全全看您的决定了。”
  Catelyn. As the host trooped down the causeway through the black bogs 2 of the Neck and spilled out into the riverlands beyond, Catelyn's apprehensions 3 grew. 凯特琳。眼看部队沿堤道穿过颈泽的黑色沼地,涌进彼方的河间地区,凯特琳的忧虑与日俱增。
  She masked her fears behind a face kept still and stern, yet they were there all the same, growing with every league they crossed. 虽然她将恐惧埋藏在沉着冷静的面具之下,但它依旧存在,并随着他们跨越的每一里格不断增长。
  Her days were anxious, her nights restless, and every raven 4 that flew overhead made her clench 5 her teeth. 白天她焦虑不安,晚上则辗转反侧,每一只飞过头顶的渡鸦,都令她不禁咬紧牙关。

ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍
  • Whenever It'shows its true nature, real life bogs to a standstill. 无论何时,只要它显示出它的本来面目,真正的生活就陷入停滞。 来自名作英译部分
  • At Jitra we went wading through bogs. 在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去。 来自辞典例句
疑惧
  • He stood in a mixture of desire and apprehensions. 他怀着渴望和恐惧交加的心情伫立着。
  • But subsequent cases have removed many of these apprehensions. 然而,随后的案例又消除了许多类似的忧虑。
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
vt.捏紧(拳头等),咬紧(牙齿等),紧紧握住
  • I clenched the arms of my chair.我死死抓住椅子扶手。
  • Slowly,he released his breath through clenched teeth.他从紧咬的牙缝间慢慢地舒了口气。
标签: 权力的游戏
学英语单词
autonegotiate
awkward squad
ball point pen
blown her brains out
Bukkyōga-dake
cady
Campylandra liangshanensis
capsule irradiation
Carriage of Goods by Sea Act
Chenango Bridge
closed spiral array
container rate
cope and drag print
cultural values
culturcide
cuprous ethyixanthate
cushendun
cystourethroscope
dead lime
dermostatin
destructive pest
differential measuring instrument
differentiation of emotions
discoconulus lamprobasis
distillating flask
dressing code
Dutrochet
effective specific impulse
electronic digital display calipers
emanantion
epoxy iron red shop primer
Fascia diaphragmatis urogenitalis superior
floeberg,floe berg
Floral Park
Foxification
Glandula nasales
gold-medalist
greca
hadronic atom chemistry
hash function solvability
hawpe
hieroglyphics
high speed regulator
houseplace
incidental error of observation
Inoccipity
integrated program for commodities
job cost system
Kepa (Mittagskogel)
kirchoff transformation
KOC
le douanier rousseaus
lewellen
light cone algebra
load decrease
local audit office
loss of profit insurance
Luce, Henry Robinson
mastigophoran
merav
Miranda do Douro
mosasaurine
multimode output
muscari argeai hort. var. album
Mādevān
non-consolute fraction
non-reliable
normal moveout correction
Otherworlds
outfeating
packed meal
Panjim
parish rooms
path testing
pecuniary aid
Pediococcus hyalinus
pedogamy
Peiting
physicalize
portable foam applicator
prescribed model
pyroxene group
remedy a failure
riemersma
rosa odorata var.gigantea rehd.et.wils
Rotary club
saffyr
Scar-Jo
side-valleys
simmond's disease
splendiferous
sun club
throw stones
thynn
tie-pin
unchid
under power
unscorable
Ust'-Belaya
welt seam
whistle something down the wind
wrinkle score