美国原版语文

Why, the cart box, to be sure, replied the boy, taking the cup, half-filled with water, in one hand, and the hollow iron in the other. 当然那只铸铁工具套重。一只手拿着盛了一半水的锌制杯,另一只手拿着铸铁套的孩子回

发表于:2019-02-13 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Yes, I remember I have, and found the air up there as warm as mustard; 是的,我记得曾经遇见这样的事,我发现天花板上端空气非常热, and when I got down, and bent my head near the floor to pick up something, I found it as co

发表于:2019-02-13 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

A heritage, it seems to me, a king might wish to hold in fee. 遗产,似乎对我来说,强者,希望永远拥有他的所有。 What doth the poor man's son inherit? 穷人子弟,继承什么? A patience learned of being poor, 安于贫困忧

发表于:2019-02-13 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Mayst thou live, my boy, To see thy country free, or die for her, As I do! (Albert weeps.) 你必须活下去,我的孩子,看到你的国家获得自由的那一天,或者像我这样,为国家而死。(阿尔伯特哭泣) Sarnem says: M

发表于:2019-02-13 / 阅读(95) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

You see, as he doth prompt, the other acts. 你看,他快快地说,让孩子快快地记。 So well he bears it, he doth vanquish me. My boy! my boy! 孩子,你都记下来了,太棒了,太让我感动了,孩子!我的孩子! Oh, for

发表于:2019-02-13 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

(weeps) I've wrung a tear from him! Thy name? (哭泣)我用尽手段,他才流下一滴眼泪。你的名字? My name? It matters not to keep it from thee now; My name is Tell. 我的名字?现在问这些有用吗?我叫泰尔。 Tell?

发表于:2019-02-13 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Is my boy to hold it? No. 我的儿子手拿苹果?不! No? I'll send the arrow through the core! 如果他不拿,我会射穿苹果的果核。 It is to rest upon his head. 苹果必须放到你儿子的头顶。 Great heaven, you hear him! 万能

发表于:2019-02-13 / 阅读(86) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Hit thee? Send the arrow through thy brain? Or, missing that, hoot out an eye? 射中?射出的箭能穿透你的脑袋;偏一点,就会射中你的眼睛; Or, if thine eye escape, mangle the cheek I've seen thy mother's lips cover with kisse

发表于:2019-02-13 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Scene 2. Enter slowly, people in evident distressOfficers, Sarnem, Gesler, Tell, Albert, and soldiers, 第二幕:众人看来心情沮丧,慢步走了过来,包括众官吏、萨勒姆、盖斯勒,还有泰尔和阿尔伯特及士兵们, on

发表于:2019-02-13 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Oh, do you? But you see The color of it is dark: I'd have it light, To see it better. 噢,看呀。你看这苹果颜色太暗,我想要个颜色亮丽点的,才能看得更清楚。 Take it as it is; Thy skill will be the greater if thou hitt'

发表于:2019-02-13 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

With constancy so modest. 他一直那么谦卑。 I was sure he would. 是的,我相信。 And looks with such relying love And reverence upon you. 看起来,对你那么依恋,那么景仰崇敬你。 Man! Man! Man! No more! Already I'm too m

发表于:2019-02-13 / 阅读(98) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Go! God bless thee; go. My bow! 快去!上帝保佑你!去吧,把我的弓给我! (The bow is handed to him.) (弓被递到他的手中。) Thou wilt not fail thy master, wilt thou? 弓箭呀,你不会让你的主人失望,好吗? T

发表于:2019-02-13 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

My train left Dantzic in the morning generally about eight o'clock; but once a week we had to wait for the arrival of the steamer from Stockholm. 火车在八点左右离开丹兹克,每周仅一个班次,通常,火车要等来自斯德哥尔摩的

发表于:2019-02-13 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

At this juncture some one touched me on the elbow. 恰好那时,有人用肘碰了碰我, I turned, and saw a stranger by my side. 转身一看,身边站着位陌生人, I thought that he was going to remonstrate with me for my backwardness. 我

发表于:2019-02-13 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

And am now on my way to make arrangements for a great improvement I have invented for the application of steam to a locomotive. 我正在从事自己研发的如何将蒸气应用到机车项目的重大改进, My name is Martin Kroller. 我叫马丁

发表于:2019-02-13 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

In less than an hour we reached Dirschau, where we took up the passengers, that had come on the Konigsberg railway. 不到一个钟头,我们已抵达德肖,火车停站,上来一些旅客,火车接着驶往哥尼斯堡, Here I went forward

发表于:2019-02-13 / 阅读(95) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

I looked at the window, and found that we were dashing along at a speed never before traveled on that road. 我朝窗外望去,火车正以从未有过的速度箭一般向前飞驰, Posts, fences, rocks, and trees flew by in one undistinguished

发表于:2019-02-13 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

(To the people.) Keep silent, for Heaven's sake, and do not stir; (对周围人说道)请安静,以圣主名义,千万别弄出一点声响。 and let me have Your prayers, your prayers, and be my witnesses That if his life's in peril from my

发表于:2019-02-13 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Beware my vengeance! 小心我报复! Can it more than kill? 大不了一个死。 Enough; it can do that. 那就足够了,很容易。 No; not enough: It can not take away the grace of life; 不,远远不能,死亡不能翦灭生命的高贵;

发表于:2019-02-13 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

The court, my lord? 法庭吗,老爷? And send To tell the headsman to make ready. Quick! 派人通知法官做好准备,快去! The slave shall die! 那奴隶很快将被处死! You marked the boy? I did. He started; 't is his father. 你注意

发表于:2019-02-13 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 美国语文第五册
学英语单词
all-welded bridge
amycazol
anhydroicaritin
appenzell-innerrhoden
assessment of technical proposal
Awanoas
back links
batch freezer
bavarois
bracken fern anemia
Brod.
buret memiscus reader
C. R. -C. L.
CALD
call somebody everything but
classman
code of folding
conversating
copper flash smelting
coupling flux
crustal strength
damaged tank
Dante chair, Dantesca chair
dhahiriya (az-zahiriyah)
dialkyl zinc
diastasis periostalis
digicorigenin
direct repariation
dummy spits
duoprop
earbashed
East Braintree
elastic after effect
English self
euphemian
facsimile of a legal seal
five principles of peaceful coexistence
Galatini
Gentianopsis thermalis
Gershum tube
heir of divided share
helluo
hurry
hydroxy-oxo-norvaline
hyperelasticity
immolate
in one's hands
integrate theory
Kezhemskiy Rayon
Kopay
Kulaal
kunlun mountainss
landi khana
law of registry of ship
lifting roller
liquid counter tube
Lonicera tatarinowii
lower value seat
macromutation
micrococcus albicans ampulus
micropycnidia
multi-factorial
nappiest
national leveling network
network solid
Nouvelle-Calédonie
other shipping documents
palm pattern
paternal grandmothers
petrol cap
photoelectric temperature
photoreporters
position report
precise access block diagram
principal meridian of gnomonic chart
production rule based on implication
quek
rated temperature category
Rians
rubidium tribromide
sack drill
saint-laurent
Sernyky
smooth section sickle
Snare L.
step out of
stout-stemmeds
Strasskirchen
Strong Sell
structural homogenity
subgrid scale
synantectic
testing model
trunk sleeve
up someone's street
water truck
weak springing suspension
Wi-Fi VoIP
wilde ballets
wine cooper
wire feed motor
zagurski