美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
时间:2019-03-02 作者:英语课 分类:美国语文第六册
英语课
No national ships would have been offered to bear him, a nation's guest, 没有哪个国家的船只会向他招手愿意载他,
in the pride of the star-spangled banner, from the bright shores of the rising, to the brighter shores of the setting sun. 从太阳升起的地方明亮的海滨,到太阳下山的地方明亮的海滨,他都作为国宾和星条旗的骄傲。
No cannon 1 would have hailed him in the stern language of the battlefield, the fortunate champion of Freedom, in Europe and America. 不论在欧洲还是美国,没有哪门大炮会以战场上的严肃语言向他这位自由的幸运捍卫者欢呼致敬。
No martial 2 music would have welcomed him in notes of rapture 3, as they rolled along the Atlantic, and echoed through the valley of the Mississippi. 在他们向大西洋推进,号角声回荡在密西西比山谷之时,没有哪首军乐会以暗示俘虏的方式迎接他。
No military procession would have heralded 4 his way through crowded streets, thickset with the banner and the plume 5, 没有哪支军旗招展、队伍会在穿过挤满人的街道时为他让道,
the glittering saber and the polished bayonet. 他们手上军刀耀眼,刺刀瘆人。
No cities would have called forth 6 beauty and fashion, wealth and rank, to honor him in the ballroom 7 and theater. 没有哪座以美和风尚著称的城市,会在舞厅和剧场授予他荣誉。
No states would have escorted him from boundary to boundary, nor have sent their chief magistrate 8 to do him homage 9. 没有哪个州会护送他从一处分界线到另一处分界线,他们的地方长官更不会向他表示敬意。
No national liberality would have allotted 10 to him a nobleman's domain 11 and princely treasure. 没有哪个国家会慷慨到拨给他领地和王侯般的财富。
No national gratitude 12 would have hailed him in the capitol itself, the nation's guest, 没有哪个国家出于感激会在国会大厦欢迎他这位国宾,
because the nation's benefactor 13; and have consecrated 14 a battle ship, in memory of his wounds and his gallantry. 因为这个国家的恩人已经把自己奉献给战舰,以纪念他的伤和勇敢。
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
- The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
- The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
- The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
- The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
- His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
- In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
v.预示( herald的过去式和过去分词 );宣布(好或重要)
- The singing of the birds heralded in the day. 鸟鸣报晓。 来自《简明英汉词典》
- A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。 来自《简明英汉词典》
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
- Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
- He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.舞厅
- The boss of the ballroom excused them the fee.舞厅老板给他们免费。
- I go ballroom dancing twice a week.我一个星期跳两次交际舞。
n.地方行政官,地方法官,治安官
- The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
- John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
n.尊敬,敬意,崇敬
- We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
- The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 )
- I completed the test within the time allotted . 我在限定的时间内完成了试验。
- Each passenger slept on the berth allotted to him. 每个旅客都睡在分配给他的铺位上。
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
- This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
- This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
adj.感激,感谢
- I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
- She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
n. 恩人,行善的人,捐助人
- The chieftain of that country is disguised as a benefactor this time. 那个国家的首领这一次伪装出一副施恩者的姿态。
- The first thing I did, was to recompense my original benefactor, my good old captain. 我所做的第一件事, 就是报答我那最初的恩人, 那位好心的老船长。
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献
- The church was consecrated in 1853. 这座教堂于1853年祝圣。
- They consecrated a temple to their god. 他们把庙奉献给神。 来自《简明英汉词典》
标签:
美国语文