美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
时间:2019-03-11 作者:英语课 分类:美国语文第六册
英语课
The next is, that Sir Thomas More is chosen Lord chancellor 1 in your place. 其次,托马斯·摩尔爵士已被遴选为首相,取代您的位置。
That's somewhat sudden: But he's a learned man. 这倒有些突然啊,不过他是个有学问的人,
May he continue Long in his highness' favor, and do justice For truth's sake and his conscience; 但愿他能长久蒙陛下的恩宠,秉持真理和他的良心主持正义;
that his bones, When he has run his course, and sleeps in blessings 2, May have a tomb of orphans 3' tears wept on 'em! What more? 唯愿他在走完自己的途程、在祝福中长眠之后,他的尸骨能够埋到坟墓里,孤儿在上面涕泪长流。还有什么?
That Cranmer is return'd with welcome, Install'd lord archbishop of Canterbury. 克兰默回国了,受到盛大欢迎,受封为坎特伯雷大主教。
That's news indeed! 这倒真是怪事啊。
Last, that the Lady Anne, Whom the king hath in secrecy 4 long married, This day was viewed in open as his queen, Going to chapel 5; 最后,早已和国王秘密结了婚的安妮夫人,今天在教堂做礼拜的时候,以王后的身份公开出面了,
and the voice is now Only about her coronation. 现在大家谈论的是她何时加冕这件事。
There was the weight that pull'd me down. 那就是把我拖倒尘埃的麻烦啊。
O Cromwell, The king has gone beyond me: all my glories In that one woman I have lost forever: 噢,克伦威尔,国王跑在我的前边了。我所有的荣誉就因为这个女人都搭进去了,永远拿不回来了。
No sun shall ever usher 6 forth 7 mine honors, Or gild 8 again the noble troops that waited Upon my smiles. 太阳永远也迎接不到我的荣誉了,再也不会给那一大群等待我向他们微笑的贵族们镀上一层金了。
Go, get thee from me, Cromwell; I am a poor, fall'n man, unworthy now To be thy lord and master: 去吧,克伦威尔,你也离开我吧;我现在是个可怜的、失败的人,再也不配做你的主人了,
seek the king; That sun, I pray, may never set! 去找国王吧;他是太阳,我祝太阳永不落;
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
- They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
- He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
- Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
- We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
孤儿( orphan的名词复数 )
- The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
- Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
n.秘密,保密,隐蔽
- All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
- Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
n.小教堂,殡仪馆
- The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
- She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
- The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
- They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
标签:
美国语文