时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Cooke? But, there are so many Cookes. Can’t you distinguish her any way? Has she no Christian 1 name? 库克?但是,叫库克的太多了,你难道记不住什么特别的?她没有教名吗?


  Emma, I think. Yes, Emma. 爱玛,我想想,噢,对了,她叫爱玛。
  Emma Cooke? No; it can not be my friend Emma Cooke; for I am sure she was cut out for an old maid. 爱玛·库克?不会的,不可能是我的朋友爱玛·库克,我知道,她可是个天生的老处女。
  This lady seems to me to be cut out for a good wife. 依我看,那位女士倒是天生的好妻子。
  Maybe so. I am sure I’ll never go to see her. 或许吧。我知道了,我绝对不会去看她,
  Pray, my dear, how came you to see so much of her? 请问一下,亲爱的,你恐怕见过她很多次吧?
  I have seen very little of her, my dear. 我很少见到她,亲爱的,
  I only saw her two or three times before she was married. 她结婚前,我见到她两三次。
  Then, my dear, how could you decide that she was cut out for a good wife? 既然这样,亲爱的,你怎么就能断定,她天生就是个好妻子呢?
  I am sure you could not judge of her by seeing her only two or three times, and before she was married. 我觉得,她结婚前,即便你见上三两次,恐怕也不能做出如此判断吧。
  Indeed, my love, that is a very just observation. 不错,宝贝儿,恰恰就是那少见的印象。
  I understand that compliment perfectly 2, and thank you for it, my dear. 我太清楚你的恭维了,谢谢你,亲爱的。
  I must own I can bear anything better than irony 3. 我必须承认,我什么都吃得住,就是吃不了你的冷嘲热讽。
  Irony? my dear, I was perfectly in earnest. 冷嘲热讽?亲爱的,我可是相当认真的。
  Yes, yes; in earnest; so I perceive; 是的,是的,相当认真,这样,我才能觉察到。
  I may naturally be dull of apprehension 4, but my feelings are quick enough; I comprehend too well. 我生来理性愚钝,可就是感性太快,领悟力极强。
  Yes, it is impossible to judge of a woman before marriage, or to guess what sort of a wife she will make. 这么说吧,婚姻前不可能对一个女人做出正确判断,或者猜测你的妻子属于什么类型,
  I presume you speak from experience; you have been disappointed yourself, and repent 5 your choice. 我推测你这样说由于你的经验之谈,你一直对自己感到沮丧,那么后悔当初的选择。
  My dear, what did I say that was like this? Upon my word, I meant no such thing. 亲爱的,我说了什么?难道有这些意思?回想我说的话,完全不是这么回事,
  I really was not thinking of you in the least. 我压根没想到你会这么想。

adj.基督教徒的;n.基督教徒
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
学英语单词
abrupt change of climate
adjoint boundary value problem
AF, af
annular spring
aplasmomycin
arithmetical ratio
barrow creek
Basil Of Ancyra
Bayanteeg
beat someone out of his boots
blue printer
brain-bendings
bright cherry-red
Burning Springs
bury the landlady
cheer pine
chilensis
clavecins
confidential secretary
crowdy crawn
Digor
discomanometry
disfrank
door control equipment
end-of-date condition
enroll for
enzoned
erythrinus
experimental ship
extraterrestrial topography
fan-in-fin
fids
film humidifier
fistulary
frame core box
franaises
freepaper
funiculi vitelline
genus castilleias
gilt-head bream
go through a red light
Harrietsham
high-rate
hypersensitive test
indefinite adjectives
industrialization program
irrefrangibleness
Irving Berlin
knock the end in
lambertianin
lanso
latched on
major heading
malaria mosquitoes
maltokinases
mandyas
mansbridge capacitor
massless particle
Matterson
mdnb
mitoschisis
model production tree
modulating equipment
mole
mosaic breccia
motor train unit
MSTS
o'clock
One has lived too near a wood to be frightened by owls.
oopack
outcurling
pale coral roots
parricidy
Physochlaina physaloides
plausibilities
pulse as an indicator of disease
quasi-divinity
range ambiguity
recursive invocation
refilters
refrigerating loft
ronia metal
sabatrine
Salix inamoena
selenyl
sheet-iron
shot in the ass
Sipiwesk L.
sodium hexametahposphate
solar eruption
Somnafac
testones
thermonuclear fuel
thin shell cylinder
to get it together
torfaceous
trial maneuver
tuz
vertical flange
voltmeter-ammeter method
weighted bidirectional search
white meat