One winter, when the crop had been abundant, 有年冬天,适逢栗树丰年, I got, with the aid of a rake, many quarts of these nuts as late as the tenth of January; 待到翌年1月10日,我用钉耙还从林子里挖出好几夸脱栗子,
I can confirm what William Barton wrote to Wilson, the ornithologist, that quote 依我来看,威廉巴特拉姆写给鸟类学家威尔森信中这段话颇有道理: The jay is one of the most useful agents in the economy of nature 在大自然经
I stood on the height in the stillness and the planets outline scanned, 静寂无声,我站在高处云巅,放眼望去,脚下星球飞转, And half was drawn with the line of sea 一半海岸,深邃蕴含着神秘, And half with the far
Religion is a social concern; for it operates powerfully on society, contributing in various ways to its stability and prosperity. 宗教为一种社会关照,就维系社会稳定繁荣来说,宗教通过不同方式对社会影响甚大。 Reli
that the weak have no guardian, and the injured no avenger; 弱者没有监护人,伤者无法讨还公道, that there is no recompense for sacrifices to uprightness and the public good; 为正义与公众事业奉献牺牲的人无法获取补偿。
Backward, turn backward, O Time, in your flight, 时光穿梭,飞快地回到从前, Make me a child again, just for to-night! 今晚星光,我变成可爱孩子, Mother, come back from the echoless shore, 妈妈,从无法应答的彼岸归来
But the inferior animals provide for themselves and their young without any of these things. 然而,低级动物无法为自己或后代制造任何劳动工具。 Now for the second distinction. Man, in all his operations, makes mistakes; animals
Over my heart in the days that are flown, 我的心里,沉淀往日尘封, No love like mother love ever has shone; 世界上,没有比母爱更为温柔, No other worship abides and endures, 你毅力坚忍,承受着难言痛苦, Faithfu
The third distinction is that animals make no improvements; 人类与动物的第三点差异在于:动物本身绝不存在任何改进或进步; while the knowledge, and skill, and the success of man are perpetually on the increase. 而人类知识
It was six men of Indostan, to learning much inclined, 从前,有六个印度人,他们想了解外面世界, Who went to see the elephant, 于是,相约一起去看大象, (Though all of them were blind,) (虽然,他们都是盲人,)
Little does the boy know, as the tide of years drifts by, floating him out insensibly from the harbor of his home, upon the great sea of life, 男孩很少知道,随着岁月潮水的流逝,不知不觉间,他已从家乡的港口离开, what
The great table in the middle of the room, with its books and work, waits only for the lighting of the evening lamp, 房间中央的那张大桌上摆摞着书籍及物件,默默等待夜晚降临的灯光。 to see a return to its stores of embroi
You try to drop the notion, as if it were not fairly your own; 你试图挥去那团荒谬念头,好像那完全不是你的真实想法, you affect to slight it, as you would slight a boy who presumed on your acquaintance, but whom you have no d
Oft in the stilly night 大地融入万籁寂静, Ere slumbers chain has bound me, 夜半灯火辗转难眠, Fond memory brings the light of other days around me: 美好眷念泛起温馨,孩提往事幕幕浮现。 The smiles, the tears of boy
In a few days his lordship's townhouse was observed to be on fire. 不几天,法官大人官邸火光眼见红了半边天。 The thing took wing, and now there was nothing to be seen but fire in every direction. 这样稀罕之事简直像长了翅膀
Lavender had already transformed Sheila into a heroine during the half hour of their stroll from the beach and around the house; 在海滩以及住处周边半小时的散步途中,莱维德紧随希拉左右,对她百般依顺。 and as they sat
Overhead the sky was of a clear, thin gold, with heavy masses of violet cloud stretched across from north to south, 头顶天空清澈无比,夹杂稀疏细薄的金黄,紫罗兰色的厚实云团从北往南横铺天穹, and thickening as they
The girl put her hand on her fathers head, and reminded him that she had had her big greyhound, Bras, imprisoned all the afternoon, 姑娘将手搭放在父亲额头,父亲想起女儿养的那条格雷伊猎犬布莱丝,那天布莱丝被关了整
I was not alone. Close beside me, half hidden by a tuft of bushes, lay a human being, 就在我身边,一簇灌丛边躺着一个人, stretched out at full length, with his face literally rooted into the gravel. 他的四肢摊开,脸部简直就
The flanking parties were quietly extending themselves out of sight, on each side of the valley, 同时,侧翼人马也在悄无声息地散开,消失在远方,他们将在山谷四边设好埋伏圈。 and the residue were stretching themselve
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)