The whole troop joined in the headlong chase, 所有的人无不裹进这种轻率冒失的追逐, some of the rangers without hats or caps, their hair flying about their ears, and others with handkerchiefs tied round their heads. 有的骑手没戴帽
The mare struggled fiercely, kicking and biting, and striking with her fore feet, 那母马狂暴地挣脱,前后尥蹄,连踢带咬, but a noose was slipped over her head, and her struggles were in vain. 可一条套索套上它的头颈,顷刻
Sow with a generous hand; 慷慨的手,辛勤播种, Pause not for toil and pain; 胼手砥足,难得歇息, Weary not through the heat of summer, 毫不计较,夏天炙热, Weary not through the cold spring rain; 早春淫雨,侵人肌骨
For the last few days, the fine weather has led me away from books and papers, 最近这两天,天气真好,我放下书本, and the close air of dwellings, into the open fields, and under the soft, warm sunshine, and the softer light of a full
Far above, silent and dim as a picture, was the city, with its huge mill masonry, confused chimney tops, and church spires; 远处城镇安静得有点朦胧,宛如一幅画,影影绰绰,分不清究竟是庞大的磨坊砖墙还是烟囱顶端;
Corporal Green! the orderly cried; 格林下士!执勤官点名叫着。 Here! was the answer, loud and clear, from the lips of a soldier standing near; 到!声音清晰响亮,一位士兵,旁边大声回答。 And here! was the word the next
Bearing between them Herbert Cline, 赫伯特克莱恩后面,轮到他们, Wounded and bleeding, to answer his name. 他们蹒跚前来,接受挑战。 Ezra Kerr! and a voice said here! 以斯拉克尔!到! Hiram Kerr! but no man replied: 海
Among the luxuries which the captain had provided for himself and passengers was a fine green turtle, 船上那只漂亮的绿毛龟有幸列入美味佳肴的名单,那是船长为旅客及他本人准备的。 which was not likely to suffer from
It happened to be my turn at the wheel the hour before dinner, 聚餐前一小时,刚好轮到我在驾驶室里值班, and I had the tantalizing misery of hearing them laughing and talking about their turtle, while I was hungry from want of dry
Hurry with the soup, steward, roared the captain. 大厨,赶紧上菜!船长朗声叫道。 Coming, sir, replied the steward. 来了,先生们!大厨连忙高声答道。 In a few moments the cook opened the door of his galley, and out came t
Some years ago a warehouseman in Manchester, England, published a scurrilous pamphlet, 前些年,英国曼彻斯特一位羊毛制品批发商印刷了一本充满粗鄙辱骂的宣传册, in which he endeavored to hold up the house of Grant Brot
The whole had the appearance of a broad, beautiful tract of pasture land, 牧场景色美丽寥廓,和谐安谧, on the highly ornamented estate of some gentleman farmer, with his cattle grazing about the lawns and meadows. 宛如不失绅士优雅
The prime horses of the most speed, courage, and bottom, however, are apt to break through and escape, 那些一流的马极擅奔跑,具有超凡勇气耐力,亦最有可能冲出包围圈逃之夭夭, so that, in general, it is the second-rat
Oh, a wonderful stream is the river of Time, 噢,一条神奇的时光之河, As it runs through the realm of tears, 苦难深重,在泪水的眼眸流过, With a faultless rhythm and a musical rhyme, 潺潺有声,拍响訇然震天旋律,
The evening of the fifth came on. 第五个晚上降临了。 The young moon was shining brightly in a cloudless winter sky, and its light was increased by a new-fallen snow. 冬夜,天上无云,月牙的明亮清辉撒落大地。天,刚下过雪
Presently twelve or fifteen more, uttering the same cries, rushed from the south into King Street, 恰巧此时,十二或十五六个甚而更多的居民,从南边沿途哭喊着跑进国王大街, and so by the way of Cornhill towards Murray'
There is the soldier who knocked me down, said the barber's boy; and they began pushing one another towards the sentinel. 就是这个哨兵把我打倒在地。那位理发师的孩子说,一群少年蜂拥冲向站岗的哨兵, He loaded and pr
So infuriated were the soldiers that, when the men returned to take up the dead, they prepared to fire again, 士兵们还是愤怒难抑,市民们返回欲想搬走尸体时候,他们再次准备开枪, but were checked by Preston, while the T
The young, the lovely, pass away, 美丽倏然凋零, Ne'er to be seen again; 不曾再度相遇, Earth's fairest flowers too soon decay, 花落人亡永相隔, Its blasted trees remain. 徒留空枝牵挂。 Full oft, we see the brightest thin
The wonderful snow is falling over river and woodland and wold; 纷纷扬扬,鹅毛大雪难以想象,染白河流,覆盖成片森林原野, The trees bear spectral blossom 枝杈魅影,开出精灵诡异骨朵, In the moonshine blurr'd a
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)