时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   The young, the lovely, pass away,  美丽倏然凋零,


  Ne'er to be seen again;  不曾再度相遇,
  Earth's fairest flowers too soon decay,  花落人亡永相隔,
  Its blasted trees remain.  徒留空枝牵挂。
  Full oft, we see the brightest thing that lifts its head on high,   年轻奔放生命,妖娆春的靓丽,
  Smile in the light, then droop 1 its wing, 回眸笑音容犹在,
  And fade away and die.  风起繁华落尽。
  And kindly 2 is the lesson given;  不堪斯人远离,
  Then dry the falling tear:  蓄泪空垂为谁?
  They came to raise our hearts to Heaven;  扶摇直上天国里,
  They go to call us there.  唤我御风同去。

v.低垂,下垂;凋萎,萎靡
  • The heavy snow made the branches droop.大雪使树枝垂下来。
  • Don't let your spirits droop.不要萎靡不振。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。