时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Presently twelve or fifteen more, uttering the same cries, rushed from the south into King Street,  恰巧此时,十二或十五六个甚而更多的居民,从南边沿途哭喊着跑进国王大街,


  and so by the way of Cornhill towards Murray's barracks. 那是一条由康希尔路通往穆雷兵营的必经之路。
  "Pray, soldiers, spare my life," cried a boy of twelve, whom they met.  士兵们迎头撞见一位十多岁孩子,“行行好,饶我一命,”那孩子苦苦哀求。
  "No, no, I'll kill you all," answered one of them, and knocked him down with his cutlass. “废话,把你们杀个片甲不留!”一位士兵恶狠狠地说,说罢,挥动短刀将那孩子刺翻在地。
  They abused and insulted several persons at their doors and others in the street; "running about like madmen in a fury," crying, "Fire!" 同时,他们肆意辱骂站在门口观望的几位居民,还有路边不多的行人,他们“像一群狂怒的疯子,到处奔跑,”士兵们不停地高喊“开火!”
  which seemed their watchword, and, “Where are they? Knock them down.”  看来这是当晚的行动暗号。他们狂妄地叫嚣, “暴徒在哪里?将他们打翻在地。”
  Their outrageous 1 behavior occasioned the ringing of the bell at the head of King Street.  士兵们所到之处的暴虐行为,打破了波士顿冬夜的宁静,国王大街上的钟声遽然响起。
  The citizens, whom the alarm set in motion, came out with canes 2 and clubs;  由于素日处事温和的当地市政官员介入,加上克里斯普斯·阿塔克斯与一些人士的鼓动,
  and, partly by the interference of well-disposed officers, partly by the courage of Crispus Attucks, a mulatto,  极为警觉的市民们纷纷拿着棍棒聚集街上,那位克里斯普斯为当地一位黑白混血居民。
  and some others, the fray 3 at the barracks was soon over. 那时,发生在兵营里的骚乱很快结束,
  Of the citizens, the prudent 4 shouted, "Home! home!" others, it is said, cried out, "Huzza for the main guard! there is the nest;"  有些胆小的市民叫道,“回家吧!大家回家吧!”据说,现场也有些人高叫,“我们要去英军驻防军总部!那才是他们的老窝。”
  but the main guard was not molested 5 the whole evening.  然而,整整一晚,驻防军总部相安无事。
  A body of soldiers came up Royal Exchange Lane, crying, “Where are the cowards?” and, brandishing 6 their arms, passed through King Street. 一群士兵抵达皇家兑换巷,他们不停叫着,“那些胆小鬼暴徒呢?”士兵们挥舞着手中武器,耀武扬威地走过国王大街。
  From ten to twenty boys came after them, asking, “Where are they? where are they?”  大约十到二十来位少年随后跑来。“那些士兵呢?他们去哪里了?”

adj.无理的,令人不能容忍的
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
n.(某些植物,如竹或甘蔗的)茎( cane的名词复数 );(用于制作家具等的)竹竿;竹杖
  • Sugar canes eat sweet. 甘蔗吃起来很甜。 来自《简明英汉词典》
  • I saw several sugar canes, but wild, and for cultivation, imperfect. 我还看到一些甘蔗,因为是野生的,未经人工栽培,所以不太好吃。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
v.争吵;打斗;磨损,磨破;n.吵架;打斗
  • Why should you get involved in their fray?你为什么要介入他们的争吵呢?
  • Tempers began to fray in the hot weather.大热天脾气烦燥。
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
v.骚扰( molest的过去式和过去分词 );干扰;调戏;猥亵
  • The bigger children in the neighborhood molested the younger ones. 邻居家的大孩子欺负小孩子。 来自《简明英汉词典》
  • He molested children and was sent to jail. 他猥亵儿童,进了监狱。 来自《简明英汉词典》
v.挥舞( brandish的现在分词 );炫耀
  • The horseman came up to Robin Hood, brandishing his sword. 那个骑士挥舞着剑,来到罗宾汉面前。 来自《简明英汉词典》
  • He appeared in the lounge brandishing a knife. 他挥舞着一把小刀,出现在休息室里。 来自辞典例句
学英语单词
-weed
archeabacterium
archivalism
autoinoculable
avail nothing
back lock
basin numerical simulation
bentone-34
bus it
carraro
clutch release fork
colestaff
containment spraying
crimeless
cross-addictions
cut ... short
dawned upon
demand carried forward
Dieckmann reaction
drain the cup
dynamic carrying capacity
epinephelus fuscogutatus
expected time of finishing discharging
Feynman
foreign drafts
four way plug valve
frangiblenesses
fuel filter shell
geographical race
gone far
hard superconductor
hasher
highest intercostal vein
HLF
horse stances
hygrometric
Ichourad
idler shaft driven gear
inventory controls
isbeil de-zincing process
jelly centre
kelang (klang)
kimovsk
L. L. R.
leather industry
Leyden
linguisticians
Mafioso
make odds even
mallard
marnies
mesokaryote
microeconomy
MNO
multistage ammonia/water absorption refrigerating machine
near-adult
nonindicating
observed gravity value
oligodactylia
on someone's shoulders
packet switching data network
peniophora taiwanensis
phenic acid
photoluminescences
play switch
poisons
polyions
presence chambers
product distribution distortion
public prostitute
public radio communications service
radial whirl
ram iron
ravenlike
rebiasing
reverse burning
rhizoma(rhizome)
round column
rubber layer
sacars
sensory neuron
SMFS
solar-
solid imaging
stirrand
stopcock buret
style of work
sublinear convergence
subono
supertitling
Tabernaemontana subglobosa
terrarium
theivil
tinnitus
transfer gearshift level
triangular cast-iron end piece
under the counter deals
voo-doo
Walvis B.
win by two wickets
ytterbium(ii) bromide