On the evening of the 10th of August, 1589, there was a wedding feast in one of the splendid mansions of the stately city. 1589年8月10日夜,在这个伟大城市的一座富丽堂皇的大厦里正举办一场婚宴。 The festivities were prolo
Some of the merrymakers escaped from the house, and proceeded to alarm the town; 一些寻欢作乐的人从房子里逃了出来,报了警,全城都知道了; while Schenk hastily fortified his position, and took possession of the square. 申克
In vain Martin stormed and cursed, in vain with his own hand he struck more than one of his soldiers dead. 尽管马丁暴跳如雷,大声咒骂,还亲手杀死了几个随从, He was swept along with the panic-stricken band, and when, shouting
Spring by H. G. Adams 春天 H. G. Adams作 A bursting into greenness; 一片生机勃勃的绿, A waking as from sleep; 就像刚刚从睡梦中苏醒, A twitter and a warble 鸟儿发出啁啾的鸣叫, That make the pulses leap: 让我的脉搏
The black, dreary night, seemed interminable. 漆黑单调的夜似乎没有止境。 He could only guess, here and there, at a landmark, 所经过的地方,他只能通过路标作出推测, and was forced to rely more upon Roger's instinct of t
Oh, let us stop here, cried Hugh; 噢,我们就在这儿,休大声说, Mr. Toil will never dare to show his face where there is a fiddler, and where people are dancing and making merry. 有小提琴手,有人跳舞享乐的地方,特劳先生
What was that? A strange, rustling, hissing sound, as of cattle trampling through dry reeds, 那是什么?一种奇怪的嘶嘶的声音传来,就像牛群踩过芦苇丛的声音, a sound which quivered and shook, even in the breath of the hur
Don't be afraid, said the stranger; this is not Mr. Toil, the schoolmaster, but a brother of his, who was bred a farmer. 不要害怕,陌生人说,这不是特劳校长,而是他的一个当农民的兄弟。 He won't trouble you, unless you be
I listened and heard a horse in the lane before the door, neighing,I can't tell you exactly how it was,as though he would call up the house. 我听到门前马嘶鸣的声音,我无法准确地告诉你是什么样的声音,他好像要叫醒我们
Sometimes the animals plunged, losing their foothold; 有时马踩空,失去平衡; nevertheless, they gallantly breasted the current, and inch by inch worked their way to a point about six feet below Gilbert. 尽管如此,他们仍勇敢地面对
The moon was low in the west, and there was a pale glimmer of the coming dawn in the sky, when Gilbert Potter suddenly raised his head. 月已西斜,空中闪烁着清晨的微光,吉尔伯特.波特突然抬起头。 Above the noise of the water
He saw at last that they had fallen behind the furious onset of the flood, 虽然洪峰把他们落在后面, but Roger was still swimming with it, desperately throwing up his head from time to time, and snorting the water from his nostrils. 罗杰仍
That bay down there, with its white sands and massive rocks, its still expanse of water, 脚下那片海湾沙滩洁白,岸边巨石嶙峋,水面更见宽阔无边,海湾上空, and its background of mountain peaks palely covered by the yello
LESSON 25 第25课 bearers 轿夫 earth 土地 warm 温暖 sultry 闷热 wander 漫步 rays 阳光 grain 粮食 clouds 云 o'er 我们的 were 是 THE CLOUDS 云 Clouds that wander through the sky, 云朵漫步天空, Sometimes low and sometimes hi
LESSON 23 第23课 unhappy 不快乐的 heedless 不顾 growing 成长 harshly 粗暴地 easily 简单地 promised 承诺 became 变成 careless 粗心 leaving 离开 effects 效果 annoy 搅扰 ma'am 妈妈 blame 责怪 worse 更坏 torn 蹂躏 hard
LESSON 22 第22课 blossoms 开花 dreary 沉闷的 weary 厌倦 pinks 粉红色 smelling 闻 toiling 劳作 levies 征税 buzz 蜂鸣器 fragrant 香 thistle 蓟 weeds 杂草 scent 香味 treasure 珍宝 yellow 黄色 meadow 草地 tax 税 summer 夏天
LESSON 21 第21课 creatures 生物 drones 无人驾驶飞机 inside 里面 hive 蜂房 idle 空闲 defense 防御 driven 驱动 killed 杀 cells 细胞 size 寸 workers 工人 queen 女王 stings 蛰伤 shape 形状 wax 蜡 THE BEE 蜜 蜂 Bees live
LESSON 20 第20课 divided 分 quarrel 争吵 agree 同意 thus 因此 settle 解决 settling 沉降 kernel 核心 equal 平等 apt 易于 parts 零件 THE QUARREL 争 吵 Under a great tree in the woods, two boys saw a fine, large nut, and both ran
LESSON 19 第19课 watching 看着 gathers 合 angels 天使 begin 开始 darkness 黑暗 across 横过 lonely 孤独 beasts 兽类 EVENING HYMN 黄昏赞歌 Now the day is over, 太阳已然落山, Night is drawing nigh, 黑夜正在迫近, Shad
LESSON 24 第24课 thoroughly 透 month 月 dried 干的 dyed 染色 cuts 削减 shearer 采煤机 sheep 羊 those 那些 spun 纺 dirt 污垢 otherwise 除此以外 woven 编织 cloth 布 wool 羊毛 rub 擦 SHEEP-SHEARING 剪羊毛 Sheep are washed
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)