Our time is short, one faint voice said; 我们的时间不多了,一个微弱的声音说; Today we've done our best on different sides: what matters now? 我们今天尽了全力,为了各自一方,现在这些还有什么意义? Tomorrow

发表于:2019-02-13 / 阅读(98) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Now Hugh and the stranger had not gone much further, when they met a company of soldiers, 休和陌生人没走多远,看见一队士兵, gayly dressed, with feathers in their caps, and glittering muskets on their shoulders. 衣着华丽,帽子上

发表于:2019-02-13 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

At length, little Hugh found himself completely worn out with running away from Mr. Toil. 最后,休精疲力尽。 Take me back! take me back! cried the poor fellow, bursting into tears. 带我回去!带我回去!可怜的小家伙喊着,满脸

发表于:2019-02-13 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The day was sultry, and towards noon a strong wind sprang up that roared in the pine tops like the dashing of distant billows, 天气湿热,快到中午的时候,一阵大风在松树梢上呼啸而过,就像远方大海的滚滚波涛, but w

发表于:2019-02-13 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

A strange calm succeeded my first alarm. 惊恐之后,我感到一种奇怪的平静。 I sat down upon the step of the door, and watched the awful scene in silence. 坐在门前的台阶上,我无声地观察着这可怕的情景。 The fire was

发表于:2019-02-13 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The heat soon became suffocating. 热浪很快变得令人窒息。 We were parched with thirst, and there was not a drop of water in the house, and none to be procured nearer than the lake. 我们都口干舌燥,房子里没有一滴水,除非到湖

发表于:2019-02-13 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

A waste of land, a sodden plain, 浪费土地,湿透的平原, A lurid sunset sky, 晚霞火红如血, With clouds that fled and faded fast in ghostly phantasy; 土地荒芜,地面刚刚淋湿,一派凄凉的景象, A field upturned by tr

发表于:2019-02-13 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

On the evening of the 10th of August, 1589, there was a wedding feast in one of the splendid mansions of the stately city. 1589年8月10日夜,在这个伟大城市的一座富丽堂皇的大厦里正举办一场婚宴。 The festivities were prolo

发表于:2019-02-13 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Some of the merrymakers escaped from the house, and proceeded to alarm the town; 一些寻欢作乐的人从房子里逃了出来,报了警,全城都知道了; while Schenk hastily fortified his position, and took possession of the square. 申克

发表于:2019-02-13 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

In vain Martin stormed and cursed, in vain with his own hand he struck more than one of his soldiers dead. 尽管马丁暴跳如雷,大声咒骂,还亲手杀死了几个随从, He was swept along with the panic-stricken band, and when, shouting

发表于:2019-02-13 / 阅读(175) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Spring by H. G. Adams 春天 H. G. Adams作 A bursting into greenness; 一片生机勃勃的绿, A waking as from sleep; 就像刚刚从睡梦中苏醒, A twitter and a warble 鸟儿发出啁啾的鸣叫, That make the pulses leap: 让我的脉搏

发表于:2019-02-13 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The black, dreary night, seemed interminable. 漆黑单调的夜似乎没有止境。 He could only guess, here and there, at a landmark, 所经过的地方,他只能通过路标作出推测, and was forced to rely more upon Roger's instinct of t

发表于:2019-02-13 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Oh, let us stop here, cried Hugh; 噢,我们就在这儿,休大声说, Mr. Toil will never dare to show his face where there is a fiddler, and where people are dancing and making merry. 有小提琴手,有人跳舞享乐的地方,特劳先生

发表于:2019-02-13 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

What was that? A strange, rustling, hissing sound, as of cattle trampling through dry reeds, 那是什么?一种奇怪的嘶嘶的声音传来,就像牛群踩过芦苇丛的声音, a sound which quivered and shook, even in the breath of the hur

发表于:2019-02-13 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Don't be afraid, said the stranger; this is not Mr. Toil, the schoolmaster, but a brother of his, who was bred a farmer. 不要害怕,陌生人说,这不是特劳校长,而是他的一个当农民的兄弟。 He won't trouble you, unless you be

发表于:2019-02-13 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

I listened and heard a horse in the lane before the door, neighing,I can't tell you exactly how it was,as though he would call up the house. 我听到门前马嘶鸣的声音,我无法准确地告诉你是什么样的声音,他好像要叫醒我们

发表于:2019-02-13 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Sometimes the animals plunged, losing their foothold; 有时马踩空,失去平衡; nevertheless, they gallantly breasted the current, and inch by inch worked their way to a point about six feet below Gilbert. 尽管如此,他们仍勇敢地面对

发表于:2019-02-13 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The moon was low in the west, and there was a pale glimmer of the coming dawn in the sky, when Gilbert Potter suddenly raised his head. 月已西斜,空中闪烁着清晨的微光,吉尔伯特.波特突然抬起头。 Above the noise of the water

发表于:2019-02-13 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

He saw at last that they had fallen behind the furious onset of the flood, 虽然洪峰把他们落在后面, but Roger was still swimming with it, desperately throwing up his head from time to time, and snorting the water from his nostrils. 罗杰仍

发表于:2019-02-13 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

One would have said that modest John Brooke, in his busy, quiet, humble life, had had little time to make friends; 有人可能会说诚实的约翰.布鲁克,忙碌、安静、卑微的一生中很少有时间交朋友; but now they seemed to st

发表于:2019-01-17 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 美国语文第四册