It is mine, all mine, said she to herself; 它是我的了,全是我的,她自言自语道, I will buy mother a new cloak with it, and she can give her old one to sister Mary, and then Mary can go to the Sunday school with me next winter. 我要给
Sir, you paid me two bills, instead of one, said she, trembling in every limb. 先生,你给了我两张钞票,不是一张,她四肢颤抖着说。 Two bills? did I? let me see; well, so I did; 两张钞票?是么?让我看看。嗯,是的
Look! how the clouds are flying south! 看啊!乌云滚滚! The winds pipe loud and shrill! 北风凛冽! And high above the white drifts stands 山峦上风卷雪刮过, The snow man on the hill. 雪人巍然屹立。 Blow, wild wind from th
I have already described my habitation, which was a tent under the side of a rock, surrounded with a strong pale of posts and cables, 我前面已经描述了我的住所,这是一个帐篷,位于山岩一侧,周围是用木桩和缆绳搭造的结
And now I began to apply myself to make such necessary things as I found I most wanted, particularly a chair and a table; 这时我开始专心制作最需要的物品,尤其是椅子和桌子; for without these I was not able to enjoy the few co
It is true, by this method I could make but one board out of a whole tree; 真的,我就这么把整棵树做成了木板; but this I had no remedy for but patience, any more than I had for the prodigious deal of time and labor which it took me t
But had any man in England met such a man as I was, it must either have frightened him or raised a great deal of laughter; 在英国,任何人看到我的样子,一定被吓着或者被逗得开怀大笑; and, as I frequently stood still to loo
I had on a broad belt of goatskin dried, which I drew together with two thongs of the same, instead of buckles; 我系着一个晒干的山羊皮做的宽皮带,用相同材料的皮条系住,而不是用搭扣; and, in a kind of frog on each s
Into a ward of the whitewashed halls, 谁的亲人被抬进医院的 Where the dead and dying lay, 一间病房,那里躺着 Wounded by bayonets, shells, and balls, 已死和垂死的人, Somebody's darling was borne one day; 被刺刀、子弹和炮
Susan pondered carefully and seriously on what her mother had said. 苏珊仔细而认真地思考着妈妈说的话。 When she thought over her past conduct, a blush of shame crept to her cheeks, 当想到自己过去的表现时,她的小脸因为
You go to school on a cold winter morning. 一个寒冷冬日的清晨你来到学校。 A bright fire is blazing in the stove, surrounded with boys struggling to get near it to warm themselves. 炉子里火很旺,四周坐满了取暖的男孩子们
I suppose you all, my boys, are looking for some sort of success in life; 我的孩子们,你们一定想在生活中取得成功; it is right that you should; but what are your notions of success? 你应该这么做,这是对的;但是成功的
So he shirks his tasks; and instead of thinking about his employer's interests, or his own self improvement, gives his mind to trifles,often to evil things, 他因此在面对工作时不主动上前;不考虑雇主的利益,或者提高自己的能
By Thomas's side works another boy, whom we will call James,a lad of only ordinary capacity, very likely. 托马斯身边还有一个男孩,就称他詹姆斯吧,他很可能才能一般。 If Thomas and all the other boys did their best, there w
Two young, near-sighted fellows, Chang and Ching, 常和庆是两个年轻的近视眼, Over their chopsticks idly chattering, 饭桌上闲谈时, Fell to disputing which could see the best; 争执起谁的眼力好, At last, they agreed to put
Every child must observe how much more happy and beloved some children are than others. 你一定注意到,一些孩子比其他孩子更幸福更惹人喜爱。 There are some children you always love to be with. 有一些孩子,你总是喜欢和
If your companions do not love you, it is your own fault. 如果你的伙伴不爱你,这是你自己的错。 They can not help loving you if you will be kind and friendly. 如果你愿意做一个善良和友好的人,他们无法不爱你。 I
Look and see which of your companions have the most friends, and you will find that they are those who have this noble spirit; 观察一下,看你的伙伴里哪一个朋友最多,你会发现一定是具有这种高尚心灵的人, who are wil
The giraffe is a native of Africa. 长颈鹿产自非洲, It is of singular shape and size, and bears some resemblance both to the camel and the deer. 是一种外形和尺寸独特的动物,与骆驼和鹿都有相似的特征。 The mouth is sm
Le Vaillant (the celebrated French traveler and naturalist) was the first who gave us any exact account of the form and habits of the giraffe. 勒.瓦扬(法国著名旅行家和博物学家)是第一个为我们精确描述长颈鹿的外形和生
- 美国语文第四册 第174期:垂死的士兵(2)
- 美国语文第四册 第167期:休伊德和特劳先(4)
- 美国语文第四册 第169期:休伊德和特劳先(6)
- 美国语文第四册 第170期:火警(1)
- 美国语文第四册 第171期:火警(2)
- 美国语文第四册 第172期:火警(3)
- 美国语文第四册 第173期:垂死的士兵(1)
- 美国语文第四册 第175期:袭击纳梅亨(1)
- 美国语文第四册 第176期:袭击纳梅亨(2)
- 美国语文第四册 第177期:袭击纳梅亨(3)
- 美国语文第四册 第178期:四季
- 美国语文第四册 第179期:白兰地酒河浅滩(1)
- 美国语文第四册 第168期:休伊德和特劳先(5)
- 美国语文第四册 第180期:白兰地酒河浅滩(2)
- 美国语文第四册 第166期:休伊德和特劳先生(3)
- 美国语文第四册 第184期:白兰地酒河浅滩(6)
- 美国语文第四册 第183期:白兰地酒河浅滩(5)
- 美国语文第四册 第182期:白兰地酒河浅滩(4)
- 美国语文第四册 第181期:白兰地酒河浅滩(3)
- 美国语文第四册 第185期:最好的资本(1)
- 美国语文第四册 第174期:垂死的士兵(2)
- 美国语文第四册 第167期:休伊德和特劳先(4)
- 美国语文第四册 第169期:休伊德和特劳先(6)
- 美国语文第四册 第170期:火警(1)
- 美国语文第四册 第171期:火警(2)
- 美国语文第四册 第172期:火警(3)
- 美国语文第四册 第173期:垂死的士兵(1)
- 美国语文第四册 第175期:袭击纳梅亨(1)
- 美国语文第四册 第176期:袭击纳梅亨(2)
- 美国语文第四册 第177期:袭击纳梅亨(3)
- 美国语文第四册 第178期:四季
- 美国语文第四册 第179期:白兰地酒河浅滩(1)
- 美国语文第四册 第168期:休伊德和特劳先(5)
- 美国语文第四册 第180期:白兰地酒河浅滩(2)
- 美国语文第四册 第166期:休伊德和特劳先生(3)
- 美国语文第四册 第184期:白兰地酒河浅滩(6)
- 美国语文第四册 第183期:白兰地酒河浅滩(5)
- 美国语文第四册 第182期:白兰地酒河浅滩(4)
- 美国语文第四册 第181期:白兰地酒河浅滩(3)
- 美国语文第四册 第185期:最好的资本(1)