I followed the single one at full speed, but, in spite of the efforts of my horse, 我全速追赶这只落单的长颈鹿,但是不论我的马怎么使劲, she got so much ahead of me, that, in turning a little hill, I lost sight of her altoget
A few years since, a child was lost in the woods. 几年前,一个孩子在森林里失踪了。 He was out with his brothers and sisters gathering berries, and was accidentally separated from them, and lost. 他和兄弟姐妹一起去采草莓,不
The search was continued in vain till nine o'clock in the evening. 晚上九点的时候,依然没找到孩子。 Then, one of the party was sent back to the village, to collect the inhabitants for a more extensive search. 于是他们派了一个人
Soon, a joyful shout proclaimed the safety of the child. 很快,喜悦的喊声传来,孩子是安全的。 The shout was borne from tongue to tongue, till the whole forest rang again with the joyful sound. 喊声口口相传,直到整个森林都
So on the appointed dayboth innocent as babes, of coursethese honest fellows went, 约定的日子转眼就到了两个孩子般诚实的人来到碑前, And took their distant station; and Ching said, 站得很远,庆说, I can read plainly, T
It was no light act of courage in those days for a little fellow to say his prayers publicly, even at Rugby. 在当时一个小孩子当众祷告需要不小的勇气,在整个拉格比也是这样。 A few years later, when Arnold's manly piety ha
The first dawn of comfort came to him in vowing to himself that he would stand by that boy through thick and thin, 他发誓要支持那个孩子面对困难,因为他这个晚上做的好事, and cheer him, and help him, and bear his burdens, fo
He was ashamed to go on kneeling, ashamed to rise from his knees. 他很害羞跪下祷告。 At last, as it were from his inmost heart, a still, small voice seemed to breathe forth the words of the publican, 终于,好像从内心深处,一个微小
It was the schooner Hesperus, 帆船赫斯珀洛斯号; That sailed the wintry sea; 行驶在冬天的大海上。 And the skipper had taken his little daughter, 船长把他的小女儿, To bear him company. 带在身边陪伴他。 Blue were he
O father! I see a gleaming light, 噢,爸爸!我见到了微弱的灯光, Oh say, what may it be? 出了什么事? But the father answered never a word, 可是她的父亲已经无法回答, A frozen corpse was he. 他已经冻僵了。 Las
I had once a favorite black hen, a great beauty, as she was called by everyone, and so I thought her; 我曾经有一只最喜爱的黑色大母鸡,名字叫大美人,人们都这么叫她,她真是一只美丽的大母鸡。 her feathers were
At the end of a lane, flanked on one side by a quickset hedge, on the other by a wild common, what was called the copse commenced; 小路的一边是简易的栅栏,另外一边是片空地,小路的尽头就是小树林了。 but before I arrive
It was very droll to see the peculiar look with which he regarded his feathered friend; 泽克对他的长满羽毛的朋友那副奇怪的表情显得很滑稽; not knowing exactly what to make of her civilities, and doubting how they should be re
One summer afternoon, when I was about eight years of age, I was standing at an eastern window, 我八岁时,一个夏天的下午,我站在窗边, looking at a beautiful rainbow that, bending from the sky, seemed to be losing itself in a thick
So thinking, and laying delightful plans, almost before I knew it I had reached the cedar grove, and the end of the rainbow was not there! 这样想着,开心地计划着,不知不觉就到了雪松林,彩虹的尽头却不在那儿! But I sa
But I soon found that my troubles had only begun; I could not find my way: I was lost! 我很快发现我的麻烦才刚刚开始,我找不到回家的路了! I could not tell which was east or west, north or south, but wandered about here and th
I knew that no Indian knew of the name, as it was a little family secret; so I sprang up, and caught my brother about the ankles. 印第安人肯定不知道这个名字,因为这是一个家庭小秘密。我于是跳了起来,抓住哥哥的腿。
How dear to this heart are the scenes of my childhood, 童年的时光多么美好, When fond recollection presents them to view! 童年的回忆如在眼前! The orchard, the meadow, the deep tangled wildwood, 果园、草地和茂盛的密林,
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him; and he opened his mouth and taught them, saying, 看到众人,他走上山。坐下后,信徒们走上来;他开口教导他们,说: Bl
How wonderful is that instinct by which the bird of passage performs its annual migration! 候鸟具有每年准确迁徙的惊人本能! But how still more wonderful is it when the bird, after its voyage of thousands of miles has been performed, 可
- 美国语文第四册 第174期:垂死的士兵(2)
- 美国语文第四册 第167期:休伊德和特劳先(4)
- 美国语文第四册 第169期:休伊德和特劳先(6)
- 美国语文第四册 第170期:火警(1)
- 美国语文第四册 第171期:火警(2)
- 美国语文第四册 第172期:火警(3)
- 美国语文第四册 第173期:垂死的士兵(1)
- 美国语文第四册 第175期:袭击纳梅亨(1)
- 美国语文第四册 第176期:袭击纳梅亨(2)
- 美国语文第四册 第177期:袭击纳梅亨(3)
- 美国语文第四册 第178期:四季
- 美国语文第四册 第179期:白兰地酒河浅滩(1)
- 美国语文第四册 第168期:休伊德和特劳先(5)
- 美国语文第四册 第180期:白兰地酒河浅滩(2)
- 美国语文第四册 第166期:休伊德和特劳先生(3)
- 美国语文第四册 第184期:白兰地酒河浅滩(6)
- 美国语文第四册 第183期:白兰地酒河浅滩(5)
- 美国语文第四册 第182期:白兰地酒河浅滩(4)
- 美国语文第四册 第181期:白兰地酒河浅滩(3)
- 美国语文第四册 第185期:最好的资本(1)
- 美国语文第四册 第174期:垂死的士兵(2)
- 美国语文第四册 第167期:休伊德和特劳先(4)
- 美国语文第四册 第169期:休伊德和特劳先(6)
- 美国语文第四册 第170期:火警(1)
- 美国语文第四册 第171期:火警(2)
- 美国语文第四册 第172期:火警(3)
- 美国语文第四册 第173期:垂死的士兵(1)
- 美国语文第四册 第175期:袭击纳梅亨(1)
- 美国语文第四册 第176期:袭击纳梅亨(2)
- 美国语文第四册 第177期:袭击纳梅亨(3)
- 美国语文第四册 第178期:四季
- 美国语文第四册 第179期:白兰地酒河浅滩(1)
- 美国语文第四册 第168期:休伊德和特劳先(5)
- 美国语文第四册 第180期:白兰地酒河浅滩(2)
- 美国语文第四册 第166期:休伊德和特劳先生(3)
- 美国语文第四册 第184期:白兰地酒河浅滩(6)
- 美国语文第四册 第183期:白兰地酒河浅滩(5)
- 美国语文第四册 第182期:白兰地酒河浅滩(4)
- 美国语文第四册 第181期:白兰地酒河浅滩(3)
- 美国语文第四册 第185期:最好的资本(1)