Annie went to the window, and at first could see nothing but some beautiful frostwork on it. 安妮走到窗户那儿,开始只看到玻璃上美丽的霜花。 Soon, however, the panes seemed to swarm with little folks. 可是,很快,窗玻璃上

发表于:2019-01-17 / 阅读(98) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Pale, patient Robbie's angel face still in his sleep bore suffering's trace: 天使般的罗比依旧生着病,脸色苍白,熟睡中还显得痛苦: No, for a thousand crowns, not him, 一千克郎也不行,也不能送走他, He whispered

发表于:2019-01-17 / 阅读(100) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

A pretty little fawn had been brought in from the woods, when very young, 有一只可爱的小鹿,还很小的时候,就被人从森林里带了回来, and nursed and petted by a lady in the village until it had become as tame as possible. 由村

发表于:2019-01-17 / 阅读(98) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The hunter endeavored to whistle back his dog, but with no success. 猎人吹着口哨试图唤回猎犬,可是没成功。 In half a minute the fawn had turned the first corner, dashed onward toward the lake, and thrown itself into the water. 半分

发表于:2019-01-17 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The hound followed true to the scent, pointing to the same spot on the shore; 猎犬紧跟着小鹿的气味,朝河滩上的小鹿奔去; his master, anxious to meet him, had run at full speed, and was now coming up at the same critical moment. 猎

发表于:2019-01-17 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

It was a clear, cold, winter evening, and all the Sinclairs but Annie had gone out for a neighborly visit. 这是一个清澈寒冷的冬夜,辛克莱一家除安妮外都去邻居家做客去了。 She had resolved to stay at home and study a long

发表于:2019-01-17 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Annie looked, and saw a multitude of tiny forms moving swiftly around, their numbers increasing as the heat of the fire increased. 安妮看过去,只见无数微小的身形在水盆里敏捷地移动着,随着炉火越来越热,他们数量也不

发表于:2019-01-17 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

It is very wonderful, said Annie. Is it nice to be a sprite? 太奇妙了,安妮说,做精灵好吗? Oh, yes, we are very gay. All last night we had a fine time sparkling in the moonlight. 噢,好,我们很开心。昨天整晚我们在月光

发表于:2019-01-17 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Yes, Katie, I think you are very sweet, 是的,凯蒂,你今天真可爱, Now that the tangles are out of your hair, 头发也不乱了, And you sing as well as the birds you meet, 歌也唱得像鸟一样好听, That are playing, like you,

发表于:2019-01-17 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Just across the road by the cherry trees, 路旁的果树下面乱草丛生, Some fallen white stones had been lying so long, 曾经有人死在那里, Half hid in the grass, and under these, 草里埋着乱石, There were people dead. I could

发表于:2019-01-17 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The elephant is the largest of quadrupeds; 大象是四蹄动物当中最大的; his height is from eight to fourteen feet, and his length, from ten to fifteen feet. 高八到十四英尺,长十到十五英尺。 His form is that of a hog; his ey

发表于:2019-01-17 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

He then stretched his proboscis in a straight line as far as he could, 这时大象尽可能在硬币的上方伸直长鼻, a little distance above the coin, and blew with great force against the wall. 用力向墙上吹气。 The angle produced by

发表于:2019-01-17 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The little schoolboys went quietly to their own beds, and began undressing and talking to one another in whispers: 小孩子们悄悄地上了床,开始脱下衣服,说悄悄话; while the elder, amongst whom was Tom, sat chatting about on one

发表于:2019-01-17 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Tom was sitting at the bottom of his bed unlacing his boots, so that his back was towards Arthur, 汤姆正坐在床脚解鞋带,背对着阿瑟, and he did not see what had happened, and looked up in wonder at the sudden silence. 没有看到发生

发表于:2019-01-17 / 阅读(39) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Which shall it be? Which shall it be? 选哪一个?选哪一个? I looked at JohnJohn looked at me; 我看着约翰,约翰正看着我; Dear, patient John, who loves me yet as well as though my locks were jet. 他对我的爱,像我头发的颜

发表于:2019-01-17 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Somebody's hand has rested there; 亲人的手放在他的身上; Was it a mother's, soft and white? 是母亲的手吗,柔和而白皙? And have the lips of a sister fair, 是他美丽的爱人祷告的双唇吗, Been baptized in the waves o

发表于:2019-01-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

O Andy! said little Jenny Murdock, I'm so glad you came along this way. I can't get over. 哦,安迪!小珍妮默多克说,我真高兴你从这边路过。我过不去了。 Can't get over? said Andrew. Why what's the matter? 过不来了?安德

发表于:2019-01-17 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

This stream was not very wide, nor very deep at its edges, but in the center it was four or five feet deep; 面前这条小河并不太宽,河水也不很深, and in the spring the water ran very swiftly, 但是河的中央会有四五英尺深。

发表于:2019-01-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Time pressed, and Jenny's countenance became more and more overcast, 时间越来越紧迫,珍妮的表情也变得越来越忧愁, but Andrew could think of no way in which he could take the little girl home without being late and losing his sta

发表于:2019-01-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

To act with integrity and good faith was such a habit with Susan that she had never before thought of examining the Golden Rule, 为人正直、办事诚实守信是苏珊的习惯。因此,之前她一直没有想到去验证黄金法则, All th

发表于:2019-01-17 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 美国语文第四册