时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第四册


英语课

   I have already described my habitation, which was a tent under the side of a rock, surrounded with a strong pale of posts and cables, 我前面已经描述了我的住所,这是一个帐篷,位于山岩一侧,周围是用木桩和缆绳搭造的结实的栅栏,


  but I might now rather call it a wall, for I raised a kind of wall up against it of turf, about two feet thick on the outside; 我现在也可以把这个栅栏称作墙,因为在栅栏的外面我堆砌了两英尺厚的草皮;
  and, after some time (I think it was a year and a half) I raised rafters from it, leaning to the rock,  过了一段时间(我想是一年半)我架起了椽,一端靠在岩石上,
  and thatched or covered it with boughs 1 of trees and such things as I could get to keep out the rain, which I found at some times of the year very violent. 用树枝等材料封了顶,在暴雨倾盆时可以用来避雨。
  I have already observed how I brought all my goods into this pale, and into the cave which I had made behind me; 我把所有物品拿进栅栏,放到岩洞里;
  but I must observe, too, that at first this was a confused heap of goods, which, as they lay in no order, took up all my place,  但是开始的时候东西堆得杂乱无章,很占地方,
  so that I had no room to turn myself. 我甚至无法转身。
  So I set to work to enlarge my cave and work farther into the earth; 因此我着手扩大岩洞,挖出更多的泥土。
  for it was a loose, sandy rock, which yielded easily to the labor 2 I bestowed 3 upon it. 因为岩石已经疏松沙化了,挖掘起来很容易。
  And so when I found that I was pretty safe as to beasts of prey 4, I worked sideways into the rock; 当我发现自己相当安全,不用担心野兽的攻击时,我开始挖掘山岩的侧面;
  and then, turning to the right again, worked quite out, and made me a door to come out on the outside of my pale or fortification. 然后又向右挖,一直挖到外面,这样我就能从另一扇门通到栅栏或者说堡垒的外面。
  This gave me not only egress 5 and regress, as it was a back way to my tent and to my storehouse, but gave me room to stow my goods. 我不但多了出口和入口,进出帐篷和工具间,而且贮藏的空间也扩大了。

大树枝( bough的名词复数 )
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
n.出去;出口
  • Safe access and egress can be achieved by various methods.可以采用各种方法安全的进入或离开。
  • Drains achieve a ready egress of the liquid blood.引流能为血液提供一个容易的出口。
学英语单词
2-hydroxy-2-propane-sulfonic acid sodium salt
a wave of the hand
acid consuming capacity
aerotex
afforestation
Ajuda
anthropotomy
Arthus's phenomenon
atmospheric window of infrared
backward call indicator
balanced lattice design
Birnin-Gaouré
body shopping
butter daisy
calciokinetic
Cartan pseudoconvex
cenovis
chronic disease
consoleitis
cross hybrid
crude carrier
cryptocerus
cyclic reaction
cyturia
dark-eyeds
degumming loss
dilleniids
Dioscorea esquirolii
disk grizzly
double trunnion flexible joint
dymphna
effect of soil drying
effective field maintenance
electron event
enamelling iron
epidermal teeth
executive measure
Fabianist
feuge
FEWSG
flood diversion works
form words
fresh starts
go fuck himself
googol
granderson
grey function
hand spring
harmonic converter
heir by custom
indicator register
indolent mastication
inner-ring spacer
intermediary
interpolated error
Ken, Loch
kermin
main steam pipeline
manganese dioxide scavenging
Maoisms
microkernel-baseds
microphyllum
moschata
movers and shakers
multiple oxyhalies
natural diverter
nighttime
nonexpansiveness
normal circulation
Olaf II Haraldsson
ommatius pauper
otiss
photoelastic modulators
Pitelino
play smash
pluteus atricapillus
pogoes
pole-face winding
prominentia canalis n. facialis
psych ... out
psychobacillosis
pulle
pythiogeton zizaniae
quadratic inequality
rattailed radish
rebated joint
recombiner
Reliadol
remote job entry
screw lift
semi malignant
server software
side notching
sightseeing stand
single cycle reactor system
SXR
synaptin
three-piece truck
tri-color light
unperverting
wearing of stator end winding insulation
word senses in semantic network