时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Hit thee? Send the arrow through thy brain? Or, missing that, hoot 1 out an eye? 射中?射出的箭能穿透你的脑袋;偏一点,就会射中你的眼睛;


  Or, if thine eye escape, mangle 2 the cheek I've seen thy mother's lips cover with kisses? 躲过眼睛,又会射穿你的脸,我看过你妈妈亲吻多少次的那张小嘴;
  Hit thee? Hit a hair of thee, and cleave 3 thy mother's heart? 或者刺过你的头发,那简直就是挖你妈妈的心肝呀!
  Dost thou consent? 你愿意吗?
  Give me my bow and quiver. 把我的箭和箭袋给我。
  For what? To shoot my boy! 想好了?我要杀死我的儿子。
  No, father, no! To save me! You'll be sure to hit the apple. Will you not save me, father? 不,爸爸,不要!救救我!你一定要射中那个苹果。你难道不愿意救我吗?
  Lead me forth 4; I'll make the trial! Thank you! 我要做,我要试试。谢谢爸爸!
  Thank me? Do you know for what? I will not make the trial. 谢谢我?你知道为什么?孩子,我不会沦陷为试验品,
  To take him to his mother in my arms! And lay him down a corse before her! 抱着孩子走到他母亲那里,在她的眼前放下儿子的尸体!
  Then he dies this moment, and you certainly do murder him whose life you have a chance to save, and will not use it. 不然的话,他现在就得死,你确实在谋害你的儿子,不过,你只有一次机会,试,还是不试?
  Well, I'll do it; I'll make the trial. Father! 好,我来,我要试试。爸爸!
  Speak not to me: Let me not hear thy voice: thou must be dumb, and so should all things be. 不要和我说话!不要让我听见你的声音,你必须一声不吭,周围不能有哪怕丁点声音,
  Earth should be dumb; And heaven—unless its thunders muttered at the deed, and sent a bolt to stop!  所有的人都不能出声,还有圣灵——除非上天的雷能够目睹这一罪恶,一道电闪雷鸣就将这里彻底炸翻!
  Give me my bow and quiver! 把我的箭和箭袋给我!
  When all's ready. 准备好了吗?
  Ready! I must be calm with such a mark to hit! 是的!我必须沉着冷静地射中目标!
  Don't touch me, child! Don't speak to me! Lead on! 不要动,孩子!不要和我说话,坚持住!

n.鸟叫声,汽车的喇叭声; v.使汽车鸣喇叭
  • The sudden hoot of a whistle broke into my thoughts.突然响起的汽笛声打断了我的思路。
  • In a string of shrill hoot of the horn sound,he quickly ran to her.在一串尖声鸣叫的喇叭声中,他快速地跑向她。
vt.乱砍,撕裂,破坏,毁损,损坏,轧布
  • New shoes don't cut,blister,or mangle his feet.新鞋子不会硌脚、起泡或让脚受伤。
  • Mangle doesn't increase the damage of Maul and Shred anymore.裂伤不再增加重殴和撕碎的伤害。
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
学英语单词
accelerene
air pump choke seat
akhbars
Allah's House
association of stars
backbending
bank guarantee
barfly
basilar cell
be remodeled from
boasty
bordeaux-type
cadmium acetylide
cammarano
cervicolabial
Cheeseman Town
chemical design institute
CIE standard illuminants
citokeratin
Clydevale
coating quantity
commercial zine
complex coordination test
conference on production
construction diversion
data line terminals
data storage device
defenestration
directional steadiness
doctors of musical arts
dot frequency
double shot moulding
drawing papers
drift stratigraphy
dry-humps
eagle-beak
electro optical
ex-sun
fast neutron exposure
fugitive flavo(u)r
gain-time
genus Seriphus
gomphosis
have no option but
healedmyocardial infarction
high line rig
high-lift slabbing mill
hydrofluoric aicd
HYSCAN
in line filter
insley
jet impactor
jizz
Jungingen
kasindorf
kid around
Klosterreichenbach
Kosovska Kamenica
leakage quantity
light refraction
mastoid branch
microfossil flora
microscope adapter
modification-independent workload model
mustard celery
near enough
Neolite
nine - eyes
not anymore
octofollin
offices of homeland security
Onavas
one at a time
palenthropic man
person injured
phlebotomus fly
president carters
pressure balanced workover rig
projective special linear group
rag-content paper
Raphiolepis gracilis
ratio of gains
regular spacing
roaches
Ryzdvyanyy
safety lamp
safety value
scooping up
self assembler
serologist
smokers' vertigo
speed and altitude supremacy
stubbliest
system specific address
taenicides
terminal hydroxyl group
tonalism
ungenerous
unharmonious
varelas
wedge angle
Zanthoxylum kwangsiense