O truant Muse, what shall be thy amends 啊,诗神,有一种真侵染于美, For thy neglect of truth in beauty dyed? 你却不纵情讴歌,这又该当何罪? Both truth and beauty on my love depends; 真和美都仰仗我的爱而生存,

发表于:2019-02-24 / 阅读(380) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

My love is strengthen'd, though more weak in seeming; 我的爱骨子里已加强,外表上显得弱, I love not less, though less the show appear: 我脸上虽显淡漠,心里却热恋如火。 That love is merchandized whose rich esteeming Th

发表于:2019-02-24 / 阅读(406) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Alack, what poverty my Muse brings forth, 唉,我的诗神本可趁机纵横诗坛, That having such a scope to show her pride, 却谁知到头只写出平庸的诗篇, The argument all bare is of more worth 它的题材本身就价值无比,

发表于:2019-02-24 / 阅读(627) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

To me, fair friend, you never can be old, 俊朋友,我看你绝不会衰老, For as you were when first your eye I eyed, 自从第一次和你双眸相照, Such seems your beauty still. Three winters cold Have from the forests shook three summ

发表于:2019-02-24 / 阅读(151) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

They that have power to hurt and will do none, 他们本有能耐害人却没有害人的心, That do not do the thing they most do show, 他们有很想做的事却没有做的闲情。 Who, moving others, are themselves as stone, 他们让它者动

发表于:2019-02-24 / 阅读(124) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

How sweet and lovely dost thou make the shame Which, like a canker in the fragrant rose, 你让羞耻变得多么可爱清甜,让它像虫儿深埋在玫瑰芯儿中间, Doth spot the beauty of thy budding name! 使含苞欲放般的美名蒙上了

发表于:2019-02-24 / 阅读(153) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

So shall I live, supposing thou art true, 那我还得像被骗的丈夫继续生存, Like a deceived husband; so love's face 假定你是忠实的,觉脉脉温情 May still seem love to me, though alter'd new; 虽今非昔比,似仍在你脸上留

发表于:2019-02-24 / 阅读(152) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

But do thy worst to steal thyself away, 但是你可以不辞而别铁了寸心, For term of life thou art assured mine, 反正今生今世你已是我的人, And life no longer than thy love will stay, 我的命不会长过你的爱, For it de

发表于:2019-02-24 / 阅读(128) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Some glory in their birth, some in their skill, 有人因门第而贵,有人因才智而彰; Some in their wealth, some in their bodies' force, 有人夸富比大海,有人诩力大无双; Some in their garments, though new-fangled ill, 或忘形

发表于:2019-02-24 / 阅读(143) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Then hate me when thou wilt; if ever, now; 你乐意恨我就恨我吧,立刻开始, Now, while the world is bent my deeds to cross, 反正世人们现在都想和我为敌, Join with the spite of fortune, make me bow, 你可和厄运联手强令

发表于:2019-02-24 / 阅读(188) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Let not my love be call'd idolatry, Nor my beloved as an idol show, 不要说我的爱只是对偶像的崇敬,也不要把我的爱说成祭坛上的天神, Since all alike my songs and praises be To one, of one, still such, and ever so. 尽管我

发表于:2019-02-24 / 阅读(145) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

(When) in the chronicle of wasted time 曾翻阅过远古史册的零篇残简, I see descriptions of the fairest wights, 见往昔的美人留踪于字里行间, And beauty making beautiful old rhyme 古谣之美在于它讴歌的便是美, In

发表于:2019-02-24 / 阅读(138) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world dreaming on things to come, 无论是我自己的顾虑还是苍茫乾坤预知未来事物发展的先知之魂 Can yet the lease of my true love control, 都不能限制我的真爱的周期

发表于:2019-02-24 / 阅读(139) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

What's in the brain that ink may character 我的大脑里的东西只要能成为笔底诗文, Which hath not figured to thee my true spirit? 有哪一样不曾用来向你描述我的真心? What's new to speak, what new to register, 表达我的

发表于:2019-02-24 / 阅读(152) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

O, never say that I was false of heart, 啊,可千万别说我曾假意虚情, Though absence seem'd my flame to qualify. 尽管别离似曾使我情火降温, As easy might I from myself depart 我离不开自已如离不开自已的灵魂,

发表于:2019-02-24 / 阅读(148) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Alas, 'tis true I have gone here and there And made myself a motley to the view, 唉,我的确曾四海周游,做过当众献技的小丑, Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear, 自轻自贱,低价把最珍贵者出售。 Made

发表于:2019-02-24 / 阅读(144) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Your love and pity doth the impression fill 借得你的真爱和怜悯我当抹尽 Which vulgar scandal stamp'd upon my brow; 流言的长舌在我额上烙下的污痕; For what care I who calls me well or ill, 只要蒙你青眼相顾为我文过饰

发表于:2019-02-24 / 阅读(146) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Or whether doth my mind, being crown'd with you, 占有了你我便富比王侯,是否我的心灵 Drink up the monarch's plague, this flattery? 便因此染上了帝王自我阿谀的瘟病? Or whether shall I say, mine eye saith true, 不,或许

发表于:2019-02-24 / 阅读(129) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Those lines that I before have writ do lie, 曾写过说我爱你到极点的诗行, Even those that said I could not love you dearer: 我今儿却要宣布这些全都是谎。 Yet then my judgment knew no reason why My most full flame should afte

发表于:2019-02-24 / 阅读(139) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

Let me not to the marriage of true minds 呵,我绝不让两颗真心遇到障碍 Admit impediments. Love is not love 难成百年之好。爱不是真爱, Which alters when it alteration finds, 如果对方转弯自己立刻转向, Or bends wi

发表于:2019-02-24 / 阅读(170) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集