时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集


英语课

   Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world dreaming on things to come, 无论是我自己的顾虑还是苍茫乾坤预知未来事物发展的先知之魂


  Can yet the lease of my true love control, 都不能限制我的真爱的周期,
  Supposed as forfeit 1 to a confined doom 2. 尽管有人认为爱终究会化作荒坟,
  The mortal moon hath her eclipse endured 人间的月亮已安然度过月蚀之灾,
  And the sad augurs 3 mock their own presage 4; 曾预言不祥的人反成为笑柄
  Incertainties now crown themselves assured 疑虑丛生现转变为信心百倍,
  And peace proclaims olives of endless age. 象征和平的橄榄枝将永世长存。
  Now with the drops of this most balmy time 今朝欣逢这盛事的甘露,我的爱
  My love looks fresh, and death to me subscribes 5, 焕然一新,死神也对我俯首称臣。
  Since, spite of him, I'll live in this poor rhyme, 它虽会战胜愚钝无言的芸芸众生,
  While he insults o'er dull and speechless tribes: 却奈何不了我,因为我能借歪诗活命。
  And thou in this shalt find thy monument, 你也能凭我的诗行如坚碑长在,
  When tyrants 6' crests 7 and tombs of brass 8 are spent. 而暴君的勋徽与铜墓将化作埃尘。

vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物
  • If you continue to tell lies,you will forfeit the good opinion of everyone.你如果继续撒谎,就会失掉大家对你的好感。
  • Please pay for the forfeit before you borrow book.在你借书之前请先付清罚款。
n.厄运,劫数;v.注定,命定
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
n.(古罗马的)占兆官( augur的名词复数 );占卜师,预言者v.预示,预兆,预言( augur的第三人称单数 );成为预兆;占卜
  • This augurs well for the harvest. 这是丰收的好兆头。 来自辞典例句
  • Higher pay augurs a better future. 工资高了,前程会更美好。 来自辞典例句
n.预感,不祥感;v.预示
  • The change could presage serious problems.这变化可能预示着有严重问题将要发生。
  • The lowering clouds presage a storm.暗云低沉是暴风雨的前兆。
v.捐助( subscribe的第三人称单数 );签署,题词;订阅;同意
  • The library subscribes to 40 magazines. 这个图书馆订购四十种杂志。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He subscribes to a number of journals concerning his subject. 他订阅了许多与他的学科有关的杂志。 来自辞典例句
专制统治者( tyrant的名词复数 ); 暴君似的人; (古希腊的)僭主; 严酷的事物
  • The country was ruled by a succession of tyrants. 这个国家接连遭受暴君的统治。
  • The people suffered under foreign tyrants. 人民在异族暴君的统治下受苦受难。
v.到达山顶(或浪峰)( crest的第三人称单数 );到达洪峰,达到顶点
  • The surfers were riding in towards the beach on the crests of the waves. 冲浪者们顺着浪头冲向岸边。 来自《简明英汉词典》
  • The correspondent aroused, heard the crash of the toppled crests. 记者醒了,他听见了浪头倒塌下来的轰隆轰隆声。 来自辞典例句
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
标签: