莎士比亚十四行诗全集:第94篇
时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集
英语课
They that have power to hurt and will do none, 他们本有能耐害人却没有害人的心,
That do not do the thing they most do show, 他们有很想做的事却没有做的闲情。
Who, moving others, are themselves as stone, 他们让它者动心,自己却磐石般安静,
Unmoved, cold, and to temptation slow, 冷漠不动,视诱惑如怕火烧身。
They rightly do inherit heaven's graces And husband nature's riches from expense; 惟他们能继承上天的美质,使造化的财产免消耗而长存;
They are the lords and owners of their faces, 他们是他们自己美貌的主宰,
Others but stewards 1 of their excellence 2. 别的人只是看护其美色的园丁。
The summer's flower is to the summer sweet, 夏日的花朵总把芬芳献给夏日,
Though to itself it only live and die, 它们自己却是吐尽香艳便凋零。
But if that flower with base infection meet, 但是若花儿不幸染上了病毒,
The basest weed outbraves his dignity: 那么最卑贱的野草也比它高贵十分。
For sweetest things turn sourest by their deeds; 再香的东西一旦变质就臭不可闻,
Lilies that fester smell far worse than weeds. 百合花一旦腐朽就比野草还可恨。
(轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家
- The stewards all wore armbands. 乘务员都戴了臂章。
- The stewards will inspect the course to see if racing is possible. 那些干事将检视赛马场看是否适宜比赛。
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
- His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
- My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
标签: