I thanked Captain Nemo and approached the shelves of this library. Written in every language, books on science, ethics, and literature were there in abundance, 我谢谢尼摩船长。我走近书架。各种文字的科学、哲学和文学书籍,架

发表于:2019-02-17 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Captain Nemo, I told my host, who had just stretched out on a couch, this is a library that would do credit to more than one continental palace, 尼摩船长,我对刚在沙发上躺下的主人说,这样一个图书室,就是放在大陆上的宫

发表于:2019-02-17 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

CAPTAIN NEMO stood up. 尼摩船长站起来, I followed him. Contrived at the rear of the dining room, a double door opened, and I entered a room whose dimensions equaled the one I had just left. 我在他后面跟着,餐厅后部的两扇:门打

发表于:2019-02-17 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

On its surface they can still exercise their iniquitous claims, battle each other, devour each other, haul every earthly horror. 在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陆地上的各种

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

The various schools of the old masters were represented by a Raphael Madonna, a Virgin by Leonardo da Vinci, 历代各家大师的作品挂在这里的有:拉斐尔的一幅圣母,达芬奇的一幅圣女, a nymph by Correggio, a woman by Titia

发表于:2019-02-17 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

So things happened on board that were quite odd to say the least, things never to be seen by people not placing themselves beyond society's laws! 这样看来,船上一定有很离奇古怪的事,这事是服从社会法律的人不应该看的!

发表于:2019-02-17 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

But you don't know everything because you haven't seen everything. Let me tell you, professor, you won't regret the time you spend aboard my vessel. 但您还不是什么都懂,还不是什么都看见过。教授,让我跟您说,您决不至懊悔

发表于:2019-02-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Do you think I'll send you back to a world that must know nothing more of me? Never! 您以为我会把你们送回那再不应该看见我的陆地上去吗?那永不能! By keeping you on board, it isn't you whom I care for, it's me! 现在我所

发表于:2019-02-17 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Pardon me, sir, I went on, but that's merely the freedom that every prisoner has, the freedom to pace his cell! That's not enough for us. 请原谅,先生,这种自由不过是国徒可以在监狱中走动的自由!这种自由对于我们并不

发表于:2019-02-17 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

After a fairly long silence, the commander went on with our conversation. 经过长久的沉默以后,船长又开口了,他说: So I had difficulty deciding, he said. 因此,我迟疑不决, But I concluded that my personal interests could

发表于:2019-02-17 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

This was plain speaking. 这话说得十分干脆。 A flash of anger and scorn lit up the stranger's eyes, and I glimpsed a fearsome past in this man's life. 这人眼中闪出愤怒和轻蔑的光芒,我看得出这个人的生活中一定有过一

发表于:2019-02-17 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I kept quiet, with good reason. 我故意不回答。 What was the use of debating such a proposition, when superior force can wipe out the best arguments? 因为碰到蛮不讲理的时候,再来讨论这类题目还有什么意义呢? It took me

发表于:2019-02-17 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I'll spare you the innumerable hypotheses with which we've tried to explain this inexplicable phenomenon, whose secret is yours alone. 现在我不想告诉您,人们为了解释那唯有您才知道其中奥妙的神秘现象所做的无数假设。

发表于:2019-02-17 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Captain Nemo called out. A steward appeared. The captain gave him his orders in that strange language I couldn't even identify. 尼摩船长喊人,一个侍者进来。船长用我听不懂的那种语言吩咐了几句。 Then, turning to the Cana

发表于:2019-02-17 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Sir, even though you've cut yourself off from humanity, I can see that you haven't disowned all human feeling. 先生,您虽然跟人类世界不相往来,但我想您还没有公开否认人的情感。 We're castaways whom you've charitably taken

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

In the center of this room stood a table, richly spread. Captain Nemo indicated the place I was to occupy. 餐厅的中间摆着一桌丰盛的菜。尼摩船长指给我坐的位于。 Be seated, he told me, and eat like the famished man you must be

发表于:2019-02-17 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

So, I said, all these foods are products of the sea? 那么,我说,所有的食品都是海产吗? Yes, professor, the sea supplies all my needs. Sometimes I cast my nets in our wake, and I pull them up ready to burst. 是的,教授,大海供

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Nor I, sir, Captain Nemo answered me. I never touch the flesh of land animals. 先生,尼摩船长回答,我从来也不吃陆上动物的肉。 Nevertheless, this...I went on, pointing to a dish where some slices of loin were still left. 不过,

发表于:2019-02-17 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

But this sea, Professor Aronnax, he told me, this prodigious, inexhaustible wet nurse of a sea not only feeds me, she dresses me as well. 阿龙纳斯先生,这海, 这奇妙的、取之不尽的生命泉源,不仅仅给我吃的,并且还给我穿

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

It's an immense wilderness where a man is never lonely, because he feels life astir on every side. 在这汪洋浩瀚的大海中,人们不是孤独的,园为他们感到在自己周围处处都有生命在颤动; The sea is simply the vehicle

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物