英语听书《海底两万里》第249期 第19章 万尼科罗群岛(11)
时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
Finishing his investigations 1, Dillon stayed at the site of the casualty until the month of October. 狄勇为了使自己所获得的材料更完备起见,他在这遇难的地方留下,一直到同年十月。
Then he left Vanikoro, headed toward New Zealand, dropped anchor at Calcutta on April 7, 1828, and returned to France, 然后他离开了万尼科罗群岛,去新西兰,1828年4月7日到了加尔各答,然后回法国,
where he received a very cordial welcome from King Charles X. 到了法国,他受到查理十世的热情招待。
But just then the renowned 2 French explorer Captain Dumont d'Urville, unaware 3 of Dillon's activities, had already set sail to search elsewhere for the site of the shipwreck 4. 可是, 这个时候,杜蒙.居惟尔不知道狄勇所作的工作结果,已经先出发向别处找寻失事的地点了。
In essence, a whaling vessel 5 had reported that some medals and a Cross of St.Louis had been found in the hands of savages 6 in the Louisiade Islands and New Caledonia. 因为他从一只捕鲸船的报告知道,有好些徽章和一种圣路易十字勋章在路易西安尼省和新喀里多尼亚岛的土人手里发现。
So Captain Dumont d'Urville had put to sea in command of a vessel named after the Astrolabe, 杜蒙居维尔于是指挥着浑天仪号,向大洋出发,
and just two months after Dillon had left Vanikoro, Dumont d'Urville dropped anchor before Hobart. 在狄勇离开了万尼科罗群岛两个月后,他的船停在何巴市面前。
There he heard about Dillon's findings, and he further learned that a certain James Hobbs, chief officer on the Union out of Calcutta, 在何已市,他知道了狄勇所获得的结果,此夕)他又从加尔各答轮船公司的和合号的船副。
had put to shore on an island located in latitude 7 8 degrees 18' south and longitude 8 156 degrees 30' east, —个名叫何伯斯的人那里知道,他在南纬8度18分和东经56度30分之间的一个小岛,
and had noted 9 the natives of those waterways making use of iron bars and red fabrics 10. 看到这些地方的土人使用一些铁条和红色毛布。
Pretty perplexed 11, Dumont d'Urville didn't know if he should give credence 12 to these reports, 杜蒙,居维尔心中相当为难,不知道对于这些不太可靠的报刊所登载的记事是否应该相信,
which had been carried in some of the less reliable newspapers; nevertheless, he decided 13 to start on Dillon's trail. 最后他决定开到狄勇曾经到过的地方去。
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
- His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
- He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
- He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
- She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
a.不知道的,未意识到的
- They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
- I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
n.船舶失事,海难
- He walked away from the shipwreck.他船难中平安地脱险了。
- The shipwreck was a harrowing experience.那次船难是一个惨痛的经历。
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
- The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
- You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 )
- There're some savages living in the forest. 森林里居住着一些野人。
- That's an island inhabited by savages. 那是一个野蛮人居住的岛屿。
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
- The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
- The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
n.经线,经度
- The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
- He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地
- cotton fabrics and synthetics 棉织物与合成织物
- The fabrics are merchandised through a network of dealers. 通过经销网点销售纺织品。
adj.不知所措的
- The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
- The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
n.信用,祭器台,供桌,凭证
- Don't give credence to all the gossip you hear.不要相信你听到的闲话。
- Police attach credence to the report of an unnamed bystander.警方认为一位不知姓名的目击者的报告很有用。
标签:
海底两万里